Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 5

स दृष्ट्वा विपुलां भूमिं प्रासादैः परिवर्जिताम् । प्रासादार्थं मतिं चक्रे तत्र क्षेत्रे द्विजोत्तमाः

sa dṛṣṭvā vipulāṃ bhūmiṃ prāsādaiḥ parivarjitām | prāsādārthaṃ matiṃ cakre tatra kṣetre dvijottamāḥ

اس نے وسیع زمین کو پرسادوں (معبدوں) سے خالی دیکھا؛ پس، اے برہمنوں میں برتر، اسی مقدس کھیتر میں پرساد (مندر) بنانے کا ارادہ باندھا۔

saḥhe
saḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; सर्वनाम
dṛṣṭvāhaving seen
dṛṣṭvā:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeIndeclinable
Root√dṛś (दृश्/दर्शन) (धातु) → dṛṣṭvā (क्त्वान्त)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund/absolutive)
vipulāmvast, extensive
vipulām:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootvipula (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; विशेषण
bhūmimland, ground
bhūmim:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootbhūmi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
prāsādaiḥwith palaces/buildings
prāsādaiḥ:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootprāsāda (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3), बहुवचन
parivarjitāmdevoid of, lacking
parivarjitām:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootpari + √vṛj (वृज्/वर्जने) (धातु) → parivarjita (कृदन्त-भूतकर्मणि)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; भूतकर्मणि कृदन्त (PPP)
prāsāda-arthamfor the purpose of a palace
prāsāda-artham:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeNoun
Rootprāsāda (प्रातिपदिक) + artha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; चतुर्थी/षष्ठी-तत्पुरुषार्थे (prāsādasya/prāsādāya arthaḥ) ‘for the sake of’
matimintention, plan
matim:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootmati (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
cakremade, formed
cakre:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√kṛ (कृ/करणे) (धातु)
Formलिट् (परस्मैपद-स्थाने आत्मनेपद प्रयोगः), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद रूप (cakre)
tatrathere
tatra:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण
kṣetrein the region/field
kṣetre:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootkṣetra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन
dvijottamāḥO best of the twice-born
dvijottamāḥ:
Sambodhana/Address (Vocative sense/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdvija (प्रातिपदिक) + uttama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; कर्मधारय; संबोधनार्थे प्रयोगः

Sūta

Type: kshetra

Listener: dvijottamāḥ

Scene: The king surveys an expansive, empty sacred plain—no spires, no gateways—then inwardly forms a resolve; the future temple is envisioned as a luminous outline above the ground.

K
Kṣetra
P
Prāsāda (temple)

FAQs

Creating or restoring temple infrastructure is framed as a dharmic service that re-manifests the sanctity of a kṣetra for future pilgrims.

The same Nāgarakhaṇḍa liṅga-kṣetra/ādyatīrtha region that had become obscured and is now targeted for renewal.

Temple construction (prāsāda-nirmāṇa) is introduced as the intended sacred act.