तेनैव सहितः पश्चात्स्वेच्छया तस्य मन्दिरम् । प्रयास्यसि गृहं वापि स्वकीयं तद्विसर्जितः
tenaiva sahitaḥ paścātsvecchayā tasya mandiram | prayāsyasi gṛhaṃ vāpi svakīyaṃ tadvisarjitaḥ
پھر اُس کے ساتھ ہو کر تم اپنی مرضی سے—یا تو اُس کے مندر کو جاؤ، یا جب وہ رخصت کر دے تو اپنے گھر کو لوٹ جاؤ۔
Narratorial voice within Tīrthamāhātmya (contextual Purāṇic narrator)
Type: temple
Scene: A messenger receives instructions about traveling with Vibhīṣaṇa—either to a temple or back home after formal dismissal—suggesting a forked path beyond the shrine gate, with the temple silhouette in one direction and a road home in the other.
Respectful accompaniment and proper leave-taking reflect dharma in sacred travel and temple life.
The Setu/Rāmeśvara sacred region, framed through movement to a mandira (temple) within the tīrtha landscape.
No explicit ritual is stated; it outlines dharmic procedure around temple visitation and permission.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.