Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 99

एवं मे भूषणमिदं जातं हस्तगतं पुरा । तव योग्यमिदं ज्ञात्वा तुभ्यं तेन निवेदितम्

evaṃ me bhūṣaṇamidaṃ jātaṃ hastagataṃ purā | tava yogyamidaṃ jñātvā tubhyaṃ tena niveditam

یوں یہ زیور بہت پہلے میرے ہاتھ آیا تھا؛ اور اسے تمہارے لائق جان کر، اسی نے اسے تمہارے حضور پیش کر دیا۔

एवम्thus
एवम्:
Discourse (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formअव्यय (प्रकारवाचक) = thus/in this way
मेmy
मे:
Shashthi-sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (सम्बन्ध), एकवचन; ‘my/of me’
भूषणम्ornament
भूषणम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbhūṣaṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
इदम्this
इदम्:
Apposition (समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
जातम्has become
जातम्:
Kriya (Predicate/विधेय)
TypeAdjective
Rootjāta (कृदन्त-प्रातिपदिक; √jan)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; भूतकृदन्त (क्त) = ‘become/obtained’
हस्तगतम्come into (my) hand
हस्तगतम्:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Roothasta (प्रातिपदिक) + gata (कृदन्त; √gam)
Formतत्पुरुष (हस्तं गतं = in hand); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; भूषणम् इति विशेषणम्
पुराformerly
पुरा:
Adhikarana (Temporal/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootpurā (अव्यय)
Formअव्यय (कालवाचक) = formerly/earlier
तवyour
तव:
Shashthi-sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (सम्बन्ध), एकवचन; ‘your/of you’
योग्यम्fit, suitable
योग्यम्:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootyogya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; इदम् इति विशेषणम्
इदम्this
इदम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; अत्र द्वितीया (कर्म) ‘इदं (भूषणम्)’
ज्ञात्वाhaving known
ज्ञात्वा:
Kriya-viseshana (Converb/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Root√jñā (धातु)
Formक्त्वान्त (gerund) = having known/realized
तुभ्यम्to you
तुभ्यम्:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी (सम्प्रदान), एकवचन; ‘to you’
तेनby him / thereby
तेन:
Karana (Agent-instrument/करण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया (करण), एकवचन; सर्वनाम; अत्र कर्तृ-निर्देशे ‘by him/thereby’ (contextual agent)
निवेदितम्was presented
निवेदितम्:
Kriya (Predicate/विधेय)
TypeAdjective
Rootnivedita (कृदन्त-प्रातिपदिक; √vid + नि + उपसर्ग)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; भूतकृदन्त (क्त) = ‘presented/offered’ (passive sense)

Narrator (sage) continuing the account

Type: kshetra

Scene: The narrator-sage holds or indicates a shining ornament; the devotee (or messenger) has presented it; the scene is intimate and formal, emphasizing ‘worthiness’ and respectful offering rather than opulence.

FAQs

Purāṇic dharma values gratitude and appropriate gifting—offering what is worthy to a worthy recipient.

Indirectly the same tīrtha context; the verse shifts to the narrative consequence (a gift/ornament) arising from the tīrtha episode.

Nivedana/dāna (presentation of a gift) motivated by discernment (yogyatā) and gratitude.