ततोऽहं जरया ग्रस्तो वैराग्यं परमं गतः । समायातोऽत्र विप्रेंद्र भ्रममाण इतस्ततः
tato'haṃ jarayā grasto vairāgyaṃ paramaṃ gataḥ | samāyāto'tra vipreṃdra bhramamāṇa itastataḥ
پھر بڑھاپے کی تکلیف سے میں مبتلا ہوا اور میں نے اعلیٰ ترین ویراغ (ترکِ دنیا) حاصل کیا۔ اے برہمنوں کے سردار، اِدھر اُدھر بھٹکتا ہوا آخرکار میں اسی مقام پر آ پہنچا۔
Unspecified (same repentant former king speaking)
Type: kshetra
Listener: viprendra (best of brāhmaṇas)
Scene: An aged pilgrim, leaning on a staff, dust of travel on his body, arrives at a serene waterbody/tīrtha; a learned brāhmaṇa is addressed as witness; the landscape suggests Gujarat sacred geography with trees, steps, and a calm shore.
Suffering and aging can mature into vairāgya, which naturally leads one toward tīrthas and spiritual renewal.
The verse indicates “this place” (atra), preparing for the explicit praise of the local sacred water in the next verses.
None explicitly; it frames the pilgrim’s approach to the tīrtha where snāna will occur.