न तेन रहितो मर्त्ये मुहूर्तमपि चोत्सहे । स्थातुं राक्षसशार्दूल बांधवेन महात्मना
na tena rahito martye muhūrtamapi cotsahe | sthātuṃ rākṣasaśārdūla bāṃdhavena mahātmanā
اس کے بغیر میں مرتیہ لوک میں ایک لمحہ بھی ٹھہرنے کی ہمت نہیں رکھتا، اے راکشسوں کے شیر؛ اس مہاتما رشتہ دار کے بغیر۔
Rāma (implied, addressing Vibhīṣaṇa)
Scene: Rāma expresses inability to remain on earth even for a moment without Lakṣmaṇa; Vibhīṣaṇa listens, moved; the scene is intimate, emphasizing bond and grief.
Association with the righteous is life-sustaining; separation from the noble-hearted is depicted as unbearable.
The verse sits inside a tīrtha-glorification chapter, but this line itself focuses on ethical-emotional teaching rather than naming a site.
No ritual instruction appears in this verse.