अथ ते मंत्रिणः प्रोचुस्तच्छ्रुत्वाऽकाशगं वचः । अशोच्यो यं महाराज संसिद्धिं परमां गतः । लक्ष्मणो गम्यतां शीघ्रं तस्मात्स्वभवने विभो
atha te maṃtriṇaḥ procustacchrutvā'kāśagaṃ vacaḥ | aśocyo yaṃ mahārāja saṃsiddhiṃ paramāṃ gataḥ | lakṣmaṇo gamyatāṃ śīghraṃ tasmātsvabhavane vibho
پھر وزیروں نے آسمان سے آنے والی وہ صدا سن کر کہا: ‘اے مہاراج، اس پر ماتم نہ کرو—اس نے اعلیٰ ترین کمال (سِدھی) پا لیا ہے۔ لہٰذا، اے مالک، لکشمن کو یہاں سے فوراً اس کے اپنے دھام کی طرف لے جایا جائے۔’
Ministers (addressing Rāma)
Listener: Rāma (addressed as mahārāja/vibho)
Scene: Ministers gathered around Rāma, hands folded, looking upward as a disembodied celestial voice resonates; the atmosphere is solemn but steady, with a sense of divine assurance.
When spiritual attainment is affirmed, grief should yield to dharmic composure and responsible action.
The setting is within a tīrtha-māhātmya chapter, but this verse focuses on counsel and does not name the site.
No explicit rite is prescribed; the practical instruction is to take Lakṣmaṇa from that place to his residence.