राजोवाच । स्वधर्म एष भूपानां कुर्वंति मृगसंक्षयम् । तस्मात्स्वधर्मसंयुक्तं न मां त्वं शप्तुमर्हसि
rājovāca | svadharma eṣa bhūpānāṃ kurvaṃti mṛgasaṃkṣayam | tasmātsvadharmasaṃyuktaṃ na māṃ tvaṃ śaptumarhasi
بادشاہ نے کہا: یہ بھوپالوں کا سْوَدھرم ہے کہ جنگل کے جانوروں کی تعداد گھٹائیں۔ پس میں نے اپنے دھرم کے مطابق عمل کیا؛ تمہیں مجھے لعنت دینے کا حق نہیں۔
Rājā (the king)
Scene: A king in hunting attire argues before a speaking doe in a forest clearing; attendants and bows visible; moral tension rather than violence emphasized.
Invoking svadharma is not a blanket defense; dharma requires discernment about circumstance and harm.
No tīrtha is mentioned in this verse; it is part of the lead-up to tīrtha-related resolution.
None; this is a dharma-argument by the king.