Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 4

सहसा सा हता तेन गार्द्ध्रपत्रेण पत्रिणा । दिशो विलोकयामास समंताद्व्यथयार्दिता

sahasā sā hatā tena gārddhrapatreṇa patriṇā | diśo vilokayāmāsa samaṃtādvyathayārditā

اس نے گِدھ کے پر جیسے پر لگے تیر سے اسے اچانک زخمی کر دیا۔ درد سے بے قرار ہو کر وہ چاروں سمتوں میں ہر طرف دیکھنے لگی۔

सहसाsuddenly
सहसा:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootसहसा (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
साshe
सा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम (pronoun)
हताkilled/struck down
हता:
Karma (Patient/कर्म)
TypeVerb
Rootहन् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle/क्त); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तेनby him/with that
तेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; सर्वनाम
गार्द्ध्रपत्रेणwith a vulture-feathered (arrow)
गार्द्ध्रपत्रेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootगार्द्ध्रपत्र (प्रातिपदिक; गार्द्ध्र + पत्र)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; तत्पुरुष-समास (गार्द्ध्रस्य पत्रम्)
पत्रिणाwith the feathered one (arrow)
पत्रिणा:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootपत्रिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
दिशःthe directions
दिशः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदिश् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन
विलोकयामासlooked around
विलोकयामास:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवि + लोक् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
समन्तात्on all sides
समन्तात्:
Deśa-adhikaraṇa (Locative sense/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootसमन्तात् (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण (adverb of place)
व्यथयाby pain
व्यथया:
Hetu/Instrumental cause (निमित्त/करण)
TypeNoun
Rootव्यथा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
अर्दिताafflicted
अर्दिता:
Karta (Subject qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootअर्द् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle/क्त); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (qualifying सा)

Sūta

Type: kshetra

Scene: A wounded doe, struck by a vulture-feather-fletched arrow, staggers and turns her head in all directions, eyes wide with pain, seeking her fawn and a place of refuge; the forest is tense and silent.

D
Doe
A
Arrow (patrin)
D
Directions (diśaḥ)

FAQs

Suffering reveals the ethical weight of actions and often becomes the doorway to repentance and dharma-centered transformation.

The same Nāgarakhaṇḍa forest-tīrtha environment; the sanctity is implied as events unfold toward a māhātmya revelation.

None in this verse; it remains narrative, typically leading into later expiation, worship, or tīrtha observances.