प्रोचुश्च प्रणताः स्तुत्वा स्तोत्रैः सुश्रुतिसंभवैः । त्रैलोक्ये सृष्टिरूपं यत्कमलासनसंस्थितम्
procuśca praṇatāḥ stutvā stotraiḥ suśrutisaṃbhavaiḥ | trailokye sṛṣṭirūpaṃ yatkamalāsanasaṃsthitam
انہوں نے سجدہ ریز ہو کر، ویدوں کی شروتی سے جنمے ہوئے بھجنوں سے اُس کی ستائش کی؛ پھر اُس سے عرض کیا—جو تینوں لوکوں میں سَرشٹی کا روپ ہے اور کمل آسن پر متمکن ہے (برہما)۔
Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating
Type: kshetra
Scene: A circle of devas, hands folded, bowing and chanting Vedic hymns before Brahmā seated on a radiant lotus-throne, with the three worlds subtly indicated in the background.
Vedic-rooted praise (stotra) and surrender are presented as the correct response to cosmic disorder, opening the way for restoration.
Not specified in this verse; it frames the divine consultation that typically culminates in a tīrtha’s establishment and merit.
Stotra (hymnic praise) and praṇāma (bowing) are exemplified, though no specific mantra or vrata is prescribed in this line.