परमात्मा तदा विष्णुराधारो मंदरस्य च । दोर्भिश्चतुर्भिः संगृह्य ममंथाब्धिं सुखावहम्
paramātmā tadā viṣṇurādhāro maṃdarasya ca | dorbhiścaturbhiḥ saṃgṛhya mamaṃthābdhiṃ sukhāvaham
تب پرماتما وشنو مندر پہاڑ کا سہارا بنے؛ اپنی چاروں بھجاؤں سے اسے تھام کر انہوں نے سمندر کو متھا، جو سکھ اور کلیان بخشنے والا تھا۔
Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa narrative style)
Scene: Four-armed Viṣṇu steadies Mandara with his hands while the churning resumes smoothly; the ocean calms into rhythmic motion; faces relax into confidence.
Cosmic welfare arises when the Supreme supports and steadies great undertakings; divine order sustains transformative effort.
This verse is within Kedārakhaṇḍa’s sacred geography, framing Kedāra’s Shaiva milieu while narrating the cosmic churning episode.
No direct ritual is prescribed here; it narrates the divine action that enables the churning.