Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 75

तथेति मत्वा तद्वाक्यं देवानां कार्यसिद्धये । ऊचे देवासुरांश्चेदमिन्द्रं प्रति विशेषतः

tatheti matvā tadvākyaṃ devānāṃ kāryasiddhaye | ūce devāsurāṃścedamindraṃ prati viśeṣataḥ

“یوں ہی ہو” یہ سوچ کر، دیوتاؤں کے کام کی تکمیل کے لیے اس نے دیووں اور اسوروں سے یہ بات کہی—خصوصاً اِندر کو مخاطب کر کے۔

तथाso/thus
तथा:
Kriyā-viśeṣaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक
इतिthus (saying)
इति:
Vākyārtha-bodhaka (Quotation marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; वाक्यसमाप्ति/उद्धरणसूचक (quotative particle)
मत्वाhaving thought/considered
मत्वा:
Kriyā-viśeṣaṇa (Prior action)
TypeIndeclinable
Rootमन् (धातु) + त्वा (क्त्वा)
Formक्त्वान्त अव्यय (absolutive); पूर्वकाले कृत्य
तत्that
तत्:
Karma (Object; qualifier)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण (वाक्यम्)
वाक्यम्statement/speech
वाक्यम्:
Karma (Object of matvā)
TypeNoun
Rootवाक्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd), एकवचन
देवानाम्of the gods
देवानाम्:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग; षष्ठी (6th), बहुवचन
कार्यसिद्धयेfor the accomplishment of the task
कार्यसिद्धये:
Sampradāna (Dative; for accomplishment)
TypeNoun
Rootकार्य (प्रातिपदिक) + सिद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; चतुर्थी (4th), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (कार्यस्य सिद्धिः)
ऊचेsaid/spoke
ऊचे:
Kriyā (Main verb)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect); प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद (उवाच/ऊचे-रूप)
देवthe gods
देव:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग; प्रथमा (1st), बहुवचन (देवाः) — पदच्छेदे ‘देव’ इति प्रातिपदिक-आधार; वाक्ये कर्तृपद
असुरान्the asuras
असुरान्:
Karma (Object; those addressed/mentioned)
TypeNoun
Rootअसुर (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग; द्वितीया (2nd), बहुवचन
and
:
Samuccaya (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
इदम्this
इदम्:
Karma (Object; ‘this’)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd), एकवचन; सर्वनाम
इन्द्रम्Indra
इन्द्रम्:
Karma (Object; towards Indra)
TypeNoun
Rootइन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग; द्वितीया (2nd), एकवचन
प्रतिtowards / with regard to
प्रति:
Sambandha/Prayojana (Relational marker)
TypeIndeclinable
Rootप्रति (अव्यय)
Formअव्यय; उपसर्गसदृश-पूर्वपद/उपपद (towards, in regard to)
विशेषतःespecially
विशेषतः:
Kriyā-viśeṣaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootविशेषतः (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकार/विशेषवाचक (especially)

Mandarācala (Mandara Mountain)

Tirtha: Mandarācala (mythic)

Type: peak

Scene: Mandara, now resolved, speaks to the gathered hosts; Indra is visually emphasized—slightly forward, attentive—while devas and asuras react with relief and readiness.

M
Mandarācala
D
Devas
A
Asuras
I
Indra

FAQs

Aid to righteous purpose is granted through willing consent; success (kāryasiddhi) depends on aligned participation.

Kedāra Khaṇḍa’s sacred narrative frame; the verse spotlights Mandarācala’s sanctified role.

None.