नारदेन तदा दैत्या बलिश्च बलिनां वरः । निवारितस्तद्वधाच्च वाक्यैरुच्चावचैस्तथा
nāradena tadā daityā baliśca balināṃ varaḥ | nivāritastadvadhācca vākyairuccāvacaistathā
تب نارَد نے دَیتّیوں کو—اور زورآوروں میں برتر بَلی کو بھی—اس کے قتل سے روک لیا، موقع کے مطابق بلند و پست طرح طرح کے کلمات کہہ کر۔
Narrator (Sūta/Lomaharṣaṇa implied by Māheśvarakhaṇḍa framing)
Scene: Nārada stands between enraged daityas and the target of their wrath, calming them with layered speech—sometimes stern, sometimes gentle—until weapons lower.
Wise speech can prevent violence; dharma is protected when counsel restrains impulsive power.
No specific tirtha is praised in this verse; it highlights Nārada’s role within the Kedārakhaṇḍa narrative.
None; the emphasis is on upāya (skillful means) through persuasive counsel.