तदोवाच महातेजा रावणो लोकरावणः । मय्यश्रद्धान्वितो भूत्वा विषयात्मा सुदुर्मदः
tadovāca mahātejā rāvaṇo lokarāvaṇaḥ | mayyaśraddhānvito bhūtvā viṣayātmā sudurmadaḥ
تب مہاتیز راؤَن—دنیا کو دہلا دینے والا—بول اٹھا؛ مجھ پر بے اعتقادی اختیار کیے، خواہشات کا اسیر اور سخت غرور میں ڈوبا ہوا۔
Nandīśvara (describing Rāvaṇa’s disposition)
Tirtha: Kedāra/Kedāranātha
Type: kshetra
Listener: Unspecified
Scene: Rāvaṇa, blazing with power, speaks with contempt and arrogance; his posture and expression show a mind ruled by senses and pride, set against the stillness of the sacred mountains.
Loss of śraddhā and domination by sense-craving breed pride, which leads to adharma and downfall.
Implicitly the Kedāra region; the verse functions as moral framing within the Kedārakhaṇḍa pilgrimage narrative.
None; it is an ethical characterization meant to instruct by contrast.