तयाथ विद्यया सार्द्धं देवदेवो जगत्पतिः । उग्रे तपसि लीनोऽसौ विष्णुः परमदुष्करम्
tayātha vidyayā sārddhaṃ devadevo jagatpatiḥ | ugre tapasi līno'sau viṣṇuḥ paramaduṣkaram
پھر اُس کے ساتھ اور اُس مقدّس ودیا کے ہمراہ، دیوتاؤں کے دیوتا اور جگت کے پالک وشنو نہایت سخت تپسیا میں محو ہو گئے—ایسی تپسیا جو کرنا انتہائی دشوار تھا۔
Lomaharṣaṇa (Sūta) (deduced for Māheśvara-khaṇḍa narration)
Tirtha: Kedāra (Kedāranātha-kṣetra)
Type: kshetra
Listener: Ṛṣis/śaunaka-ādi audience (frame implied)
Scene: Viṣṇu, serene yet intense, seated in deep austerity amid Himalayan crags and snow-fed streams, accompanied by a feminine personification of Vidyā; subtle aura of divine heat (tapas) rising like golden haze.
Even the highest Lord exemplifies tapas—disciplined austerity—showing its power in dharma and cosmic purpose.
The Kedāra-khaṇḍa context glorifies Kedāra (Kedārnātha) as a field where tapas and Śiva’s grace bear fruit.
The verse highlights tapas (austerity) as the implied discipline, without detailing a specific rite.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.