Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 109

तयाथ विद्यया सार्द्धं देवदेवो जगत्पतिः । उग्रे तपसि लीनोऽसौ विष्णुः परमदुष्करम्

tayātha vidyayā sārddhaṃ devadevo jagatpatiḥ | ugre tapasi līno'sau viṣṇuḥ paramaduṣkaram

پھر اُس کے ساتھ اور اُس مقدّس ودیا کے ہمراہ، دیوتاؤں کے دیوتا اور جگت کے پالک وشنو نہایت سخت تپسیا میں محو ہو گئے—ایسی تپسیا جو کرنا انتہائی دشوار تھا۔

tayāwith her/with that (f.)
tayā:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः (करण), एकवचनम्; सर्वनाम-रूपम् (Instrumental singular feminine)
athathen
atha:
Sambandha (Discourse marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formअव्ययम्; अनुक्रम/आरम्भसूचक-निपातः (particle: then/now)
vidyayāwith knowledge
vidyayā:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootvidyā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, तृतीया-विभक्तिः (करण), एकवचनम् (Instrumental singular)
sārddhamtogether (with)
sārddham:
Sahārtha (Association/सह)
TypeIndeclinable
Rootsārddham (अव्यय)
Formअव्ययम्; सहार्थक-उपपद/क्रियाविशेषणम् (indeclinable: together/with)
deva-devaḥGod of gods
deva-devaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdeva + deva (प्रातिपदिक-द्वय)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; षष्ठी-तत्पुरुषः (देवानां देवः) (Nominative singular masculine)
jagat-patiḥlord of the world
jagat-patiḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootjagat + pati (प्रातिपदिक-द्वय)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; षष्ठी-तत्पुरुषः (जगतः पतिः) (Nominative singular masculine)
ugrein fierce (austere)
ugre:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootugra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, सप्तमी-विभक्तिः, एकवचनम्; विशेषणम् (Locative singular neuter)
tapasiin austerity
tapasi:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Roottapas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, सप्तमी-विभक्तिः, एकवचनम् (Locative singular)
līnaḥabsorbed
līnaḥ:
Karta (Subject complement/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootlīna (ली धातोः क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; क्त-प्रत्ययान्तः भूतकर्मणि/भावे (past participle: absorbed)
asauthat one (he)
asau:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootadas (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; सर्वनाम (Nominative singular masculine)
viṣṇuḥViṣṇu
viṣṇuḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootviṣṇu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम् (Nominative singular)
parama-duṣkarammost difficult (austerity)
parama-duṣkaram:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootparama + duṣkara (प्रातिपदिक-द्वय)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; कर्मधारयः (परमं च तत् दुष्करं च) (Accusative singular neuter)

Lomaharṣaṇa (Sūta) (deduced for Māheśvara-khaṇḍa narration)

Tirtha: Kedāra (Kedāranātha-kṣetra)

Type: kshetra

Listener: Ṛṣis/śaunaka-ādi audience (frame implied)

Scene: Viṣṇu, serene yet intense, seated in deep austerity amid Himalayan crags and snow-fed streams, accompanied by a feminine personification of Vidyā; subtle aura of divine heat (tapas) rising like golden haze.

V
Viṣṇu
D
Devadeva
J
Jagatpati
V
Vidyā (sacred knowledge)

FAQs

Even the highest Lord exemplifies tapas—disciplined austerity—showing its power in dharma and cosmic purpose.

The Kedāra-khaṇḍa context glorifies Kedāra (Kedārnātha) as a field where tapas and Śiva’s grace bear fruit.

The verse highlights tapas (austerity) as the implied discipline, without detailing a specific rite.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App