Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 67

याचकाश्चावदान्याश्च नित्यं स्वज्ञानघातकाः । आत्मसंभाविताः स्तब्धाः परस्परविनिंदकाः

yācakāścāvadānyāśca nityaṃ svajñānaghātakāḥ | ātmasaṃbhāvitāḥ stabdhāḥ parasparaviniṃdakāḥ

“(وہ) سائل بھی بن گئے اور (جو) سخی کہلاتے تھے وہ بھی—ہمیشہ اپنی ہی سمجھ بوجھ کو برباد کرنے والے؛ خودپسند، غرور میں اکڑے ہوئے، اور ایک دوسرے کی مذمت کرنے والے۔”

याचकाःbeggars
याचकाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयाचक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
अवदान्याःgenerous
अवदान्याः:
Karta (Subject complement/कर्तृसम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootअवदान्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘याचकाः’ इत्यस्य विशेषणम्
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
नित्यम्always
नित्यम्:
Adhikarana (Time/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootनित्य (प्रातिपदिक/अव्ययीभाववत्)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb ‘always’)
स्वज्ञानघातकाःdestroyers of their own knowledge
स्वज्ञानघातकाः:
Karta (Subject complement/कर्तृसम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootस्व + ज्ञान + घातक (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुषः (स्वस्य ज्ञानस्य घातकाः); पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
आत्मसंभाविताःself-conceited / self-regarding
आत्मसंभाविताः:
Karta (Subject complement/कर्तृसम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootआत्मन् + सम्भावित (कृदन्त)
Formतत्पुरुषः (आत्मानं सम्भाविताः = आत्मनि सम्भावना कृतवन्तः); क्त-प्रत्ययान्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
स्तब्धाःarrogant / stiff
स्तब्धाः:
Karta (Subject complement/कर्तृसम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootस्तब्ध (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formक्त-प्रत्ययान्त (from स्तभ्), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
परस्परविनिंदकाःmutual slanderers
परस्परविनिंदकाः:
Karta (Subject complement/कर्तृसम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootपरस्पर + विनिन्दक (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषः (परस्परं विनिन्दन्ति); पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन

Narrative voice (contextual Purāṇic narrator within Māheśvarakhaṇḍa; likely Sūta/Lomaharṣaṇa tradition)

Tirtha: Kedāra

Type: kshetra

Listener: Cursed cohort (sages and associated figures)

Scene: Once-venerable figures appear as quarrelsome mendicants and ostentatious donors: one hand extended in begging, another displaying gifts, while their faces show arrogance and mutual contempt.

FAQs

Pride and self-importance erode true knowledge, leading to mutual blame and spiritual decline.

The broader context is Kedāra/Kedārakhaṇḍa, connected with Kedarnath-region Śaiva sacred geography, though this verse itself is ethical in focus.

No explicit ritual (snāna, dāna, japa, vrata) is prescribed in this verse; it describes a moral/spiritual consequence.