मध्याह्न ऋषयो विप्रास्तीर्थं जग्मुः स्वकाश्रमात् । तदानीमेव सर्वास्ता ऋषीभार्याः समागताः
madhyāhna ṛṣayo viprāstīrthaṃ jagmuḥ svakāśramāt | tadānīmeva sarvāstā ṛṣībhāryāḥ samāgatāḥ
دوپہر کے وقت رشی برہمن اپنے اپنے آشرموں سے تیرتھ کے اشنان کو گئے۔ اسی گھڑی تمام رشیوں کی پتنیوں بھی وہاں جمع ہو گئیں۔
Lomaśa
Tirtha: दारुवन-तीर्थ (स्नानस्थान)
Type: ghat
Scene: मध्याह्न-प्रकाशे आश्रमात् निर्गताः ऋषयः कमण्डलु-धारिणः तीर्थतटं प्रति; तटदेशे ऋषीभार्याः समूहेन समागताः, जल-दीप्तिः, शान्त-गृह्य-परिवेशः
It situates the sacred story in a pilgrimage rhythm—āśrama life oriented toward tīrtha and ritual purity.
A tīrtha in the Dāruvana setting is referenced generally; the exact named tīrtha is not specified in this verse.
Implied tīrtha-visit/snānācāra (going to a sacred ford for bathing/rites), though not spelled out as a command.