Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 72

गच्छ पुण्यतमांल्लोकान्भुंक्ष्व राजन्यसत्तम । यावदिंद्रश्च नाकेऽस्ति यावत्सूर्यो नभस्तले

gaccha puṇyatamāṃllokānbhuṃkṣva rājanyasattama | yāvadiṃdraśca nāke'sti yāvatsūryo nabhastale

“جاؤ، نہایت پُنیہ والے لوکوں میں پہنچو اور ان کے پھل بھوگو، اے بادشاہوں کے سردار—جب تک اندر دیولوک میں ہے اور جب تک سورج آسمان میں چمکتا ہے۔”

गच्छgo
गच्छ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलोट्-लकार (आज्ञार्थ/Imperative), मध्यम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद — Imperative, 2nd person, singular, active
पुण्यतमान्most meritorious
पुण्यतमान्:
Karma (Object qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; तमप्-प्रत्यय (superlative) — Masculine, Accusative, Plural, superlative
लोकान्worlds, realms
लोकान्:
Karma (Goal as object/कर्म)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), बहुवचन — Masculine, Accusative, Plural
भुङ्क्ष्वenjoy
भुङ्क्ष्व:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभुज् (धातु)
Formलोट्-लकार (आज्ञार्थ/Imperative), मध्यम-पुरुष, एकवचन, आत्मनेपद — Imperative, 2nd person, singular, middle
राजन्यसत्तमO best of kings/warriors
राजन्यसत्तम:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootराजन्य+सत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन — Masculine, Vocative, Singular
यावत्as long as
यावत्:
Kala-avadhi (Time limit/कालावधि)
TypeIndeclinable
Rootयावत् (अव्यय)
Formअव्यय (परिमाण/काल-सीमा सूचक) — indeclinable expressing limit ‘as long as’
इन्द्रःIndra
इन्द्रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootइन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन — Masculine, Nominative, Singular
and
:
Samuccaya (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
नाकेin heaven
नाके:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootनाक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन — Masculine, Locative, Singular
अस्तिis, exists
अस्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट्-लकार (वर्तमान/Present), प्रथम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद — Present, 3rd person, singular, active
यावत्as long as
यावत्:
Kala-avadhi (Time limit/कालावधि)
TypeIndeclinable
Rootयावत् (अव्यय)
Formअव्यय (परिमाण/काल-सीमा सूचक) — indeclinable expressing limit ‘as long as’
सूर्यःthe sun
सूर्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसूर्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन — Masculine, Nominative, Singular
नभस्तलेin the expanse of the sky
नभस्तले:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootनभस्+तल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन — Neuter, Locative, Singular

Yama (Dharmarāja)

Tirtha: Kedāra kṣetra (implied source of merit)

Type: kshetra

Scene: Yama pronounces a boon-like command; behind him, a vision of luminous puṇya-lokas with Indra’s heaven and the sun’s chariot symbolizing cosmic continuity.

Y
Yama
I
Indra
S
Sun (Sūrya)

FAQs

Merit and devotion can overturn prior fear and grant exalted states; dharma rewards are real and time-spanning.

Not named in the verse; it is consistent with Kedāra māhātmya’s theme of extraordinary fruit arising from Śiva-connection.

None; it is a boon/command to enjoy puṇya-lokas.