तस्मान्मे ज्ञानिनः सर्वे प्रियाः स्युर्नात्र संशयः । विना ज्ञानेन मां प्राप्तुं यतंते ते हि बालिशः
tasmānme jñāninaḥ sarve priyāḥ syurnātra saṃśayaḥ | vinā jñānena māṃ prāptuṃ yataṃte te hi bāliśaḥ
پس میرے نزدیک سب اہلِ معرفت محبوب ہیں—اس میں کوئی شک نہیں۔ جو لوگ علم کے بغیر مجھے پانے کی کوشش کرتے ہیں، وہ حقیقتاً نادان و طفل صفت ہیں۔
Śiva (Hara/Rudra)
Tirtha: Kedāra/Kedāranātha
Type: kshetra
Listener: Dvijasattama (addressed)
Scene: Śiva speaks with gentle firmness: the wise devotee is closest; a contrast is shown between a restless ritualist and a serene knower seated in meditation near the liṅga, mountains silent behind.
Spiritual attainment is completed by jñāna (right understanding); devotion and effort without insight remain immature.
Within Kedārakhaṇḍa, the kṣetra’s greatness is linked not only to outward pilgrimage but to inner realization.
No explicit ritual is prescribed; the verse prioritizes knowledge as essential for true attainment.