Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 65

गणान्पराङ्मुखान्दृष्ट्वा सर्वे ते व्याधयो भृशम् । रुद्रकोपात्समुद्भूता देवाश्चापि प्रदुद्रुवुः

gaṇānparāṅmukhāndṛṣṭvā sarve te vyādhayo bhṛśam | rudrakopātsamudbhūtā devāścāpi pradudruvuḥ

گنوں کو پیٹھ پھیرتے دیکھ کر، رودر کے قہر سے پیدا ہونے والی وہ ہولناک بیماریاں نہایت شدت سے پھیل گئیں؛ اور دیوتا بھی گھبرا کر بھاگ کھڑے ہوئے۔

गणान्the gaṇas (Śiva’s troops)
गणान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन
पराङ्मुखान्turned away / facing away
पराङ्मुखान्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपराङ्मुख (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; बहुव्रीहि-समासः (पराङ् + मुख) ‘whose faces are turned away’ विशेषणम् (gaṇān)
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund): having seen
सर्वेall
सर्वे:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषणम् (te)
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; सर्वनाम
व्याधयःdiseases / afflictions
व्याधयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootव्याधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
भृशम्greatly
भृशम्:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootभृशम् (अव्यय)
Formपरिमाण/तीव्रता-वाचक-अव्यय (intensely, greatly)
रुद्र-कोपात्from Rudra’s wrath
रुद्र-कोपात्:
Apadana (Cause/हेतु-अपादान)
TypeNoun
Rootरुद्र (प्रातिपदिक) + कोप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (अपादान/हेतु), एकवचन; तत्पुरुष-समासः (रुद्रस्य कोपः)
समुद्भूताःarisen / produced
समुद्भूताः:
Kriya (State/क्रिया)
TypeAdjective
Rootसम् + उद् + भू (धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त-प्रत्यय), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषणम् (vyādhayaḥ)
देवाःthe gods
देवाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक-अव्यय
अपिalso
अपि:
Prayojaka (Emphasis/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपि-अर्थक-अव्यय (also/even)
प्रदुद्रुवुःfled / ran away
प्रदुद्रुवुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootद्रु (धातु)
Formलिट्-लकार (perfect), प्रथम-पुरुष, बहुवचन; परस्मैपद; उपसर्गः प्र-

Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to the sages (deduced)

Tirtha: Kedāra (Kedāranātha)

Type: kshetra

Scene: As the gaṇas turn away, terrifying diseases born of Rudra’s anger surge across the field; even the Devas break and flee in fear.

G
Gaṇas
R
Rudra (Śiva)
D
Devas
V
Vyādhis (diseases)

FAQs

When divine anger is provoked, disorder manifests even as affliction; the verse warns that adharma invites suffering that overwhelms strength.

Kedāra’s mahātmya frame continues; the tīrtha is implied as a place where Rudra’s cosmic power is especially present.

No explicit ritual is prescribed in this verse.