Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 58

वीरभद्रं यदा शक्रो हंतुकामस्त्वरान्वितः । तावच्छंक्रं गजस्थं हि पुरयामास मार्गणैः

vīrabhadraṃ yadā śakro haṃtukāmastvarānvitaḥ | tāvacchaṃkraṃ gajasthaṃ hi purayāmāsa mārgaṇaiḥ

جب شکر ویر بھدر کو قتل کرنے کی خواہش میں جلدی سے آگے بڑھا تو اسی لمحے اس نے ہاتھی سوار پر تیروں کی بارش کر دی۔

वीरभद्रम्Vīrabhadra
वीरभद्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवीरभद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
यदाwhen
यदा:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयदा (अव्यय)
Formसमयवाचक-अव्यय (when)
शक्रःŚakra (Indra)
शक्रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशक्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
हन्तुकामःdesiring to kill
हन्तुकामः:
Karta (Agent-qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootहन् (धातु) + तुमुन् (प्रत्यय) → हन्तुम् (infinitive) + काम (प्रातिपदिक)
Formउपपद-तत्पुरुष (हन्तुम् कामः); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (agreeing with शक्रः)
त्वरान्वितःaccompanied by haste
त्वरान्वितः:
Karta (Agent-qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootत्वरा (प्रातिपदिक) + अन्वित (कृदन्त-प्रातिपदिक, √इ ‘to go’ + क्त)
Formतृतीया-तत्पुरुष/सह-भाव (त्वरया अन्वितः = endowed with haste); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तावत्then/at that time
तावत्:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतावत् (अव्यय)
Formपरिमाण/अवधिवाचक-अव्यय (so long/then)
शङ्क्रम्Śaṅkra (reading uncertain; likely ‘Śakra/Indra’)
शङ्क्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशङ्कु/शङ्क्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; पाठभेद/अर्थसन्देहः—सम्भवतः ‘शक्रं’ (इन्द्रम्) इति अपेक्षितम्
गजस्थम्mounted on an elephant
गजस्थम्:
Karma (Object-qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootगज (प्रातिपदिक) + स्थ (प्रातिपदिक)
Formसप्तमी-तत्पुरुष (गजे स्थितः); पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (agreeing with शङ्क्रम्/शक्रम्)
हिindeed
हि:
Sambandha (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (emphatic/causal particle)
पूरयामासfilled (covered)
पूरयामास:
Kriya (Main action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपूर्/पॄ (धातु) + णिच् (causative) + लिट् (परस्मैपद)
Formलिट्-लकार (परोक्षभूत/Perfect; narrative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; णिजन्त (causative)
मार्गणैःwith arrows
मार्गणैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमार्गण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन

Lomaharṣaṇa (Sūta), narrating to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa style)

Tirtha: Kedāra/Kedārakṣetra

Type: kshetra

Scene: Indra, intent on killing, unleashes volleys of arrows at the elephant-mounted foe; the air is thick with shafts, banners, and dust.

Ś
Śakra (Indra)
V
Vīrabhadra
E
Elephant-mounted warrior
A
Arrows

FAQs

Haste and the desire to dominate lead to aggressive action; Purāṇic narrative uses such scenes to caution against pride opposed to divine order.

Kedārakhaṇḍa context points to the Kedāra tīrtha-region; this verse is a battle description within that larger māhātmya.

None.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App