नानेतव्या भवद्भिश्च मम लोकं कदाचन । वर्ज्यास्ते हि प्रयत्नेन पापिनोऽपि सदैव हि
nānetavyā bhavadbhiśca mama lokaṃ kadācana | varjyāste hi prayatnena pāpino'pi sadaiva hi
تم لوگ انہیں کبھی بھی میرے لوک میں نہ لانا۔ ان سے پوری کوشش کے ساتھ ہمیشہ کنارہ کرنا چاہیے—اگرچہ وہ گنہگار ہی کیوں نہ ہوں۔
Yama/Kāla (injunction to his messengers; consistent with the surrounding passage)
Tirtha: Kedāra/Kedāranātha
Type: kshetra
Listener: Dūtas
Scene: Divine command to messengers: do not escort pretenders to the divine realm; depict a threshold—some are turned away despite Śaiva garb.
Association with Śiva is portrayed as a powerful shield, limiting the jurisdiction of punitive forces.
The verse belongs to Kedārakhaṇḍa’s sacred narrative milieu, but it is not a direct tirtha-praise verse.
No new ritual is prescribed; it is an administrative command to Yama’s attendants regarding whom not to take.