चित्रस्था इव तिष्ठाम भयाद्देवस्य शूलिनः । यमस्य वचनं श्रुत्वा कालः क्रोधसमन्वितः । राजानं हंतुमारेभे त्वरितः खड्गमाददे
citrasthā iva tiṣṭhāma bhayāddevasya śūlinaḥ | yamasya vacanaṃ śrutvā kālaḥ krodhasamanvitaḥ | rājānaṃ haṃtumārebhe tvaritaḥ khaḍgamādade
“ہم نیزۂ ثلاثہ بردار دیوتا کے خوف سے گویا تصویر کی مانند ساکت کھڑے رہے۔ مگر یم کی بات سن کر کال غضب سے بھر گیا؛ جلدی سے بادشاہ کو قتل کرنے کو لپکا اور تلوار کھینچ لی۔”
Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa style)
Tirtha: Kedāra/Kedāranātha
Type: kshetra
Scene: Attendants stand motionless like painted figures, terrified of Śiva the trident-bearer; Kāla, enraged by Yama’s statement, rushes to kill the king, drawing a sword in haste.
Even death’s powers act under higher divine sovereignty; arrogance and anger before the Lord lead to downfall.
Kedārakṣetra, within the Kedārakhaṇḍa, where Śiva’s presence overawes even Yama’s retinue.
No direct prescription is given; the verse advances the narrative of divine protection at the sacred site.