Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 26

तावत्तं ददृशे सोऽपि स्थितं द्वारि भयावृतम् । उवाच कालो हि तदा यमं वैवस्वतं प्रति

tāvattaṃ dadṛśe so'pi sthitaṃ dvāri bhayāvṛtam | uvāca kālo hi tadā yamaṃ vaivasvataṃ prati

اسی لمحے اُس نے بھی اُسے دروازے پر خوف میں گھرا ہوا کھڑا دیکھا۔ تب کال نے یمِ ویوَسوت سے خطاب کرکے کہا۔

तावत्then; at that time
तावत्:
Adhikarana (Temporal/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतावत् (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formअव्यय (कालवाचक/परिमाणवाचक) = indeclinable (temporal: 'then/so long')
तम्him
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; सर्वनाम
ददृशेsaw
ददृशे:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; आत्मनेपद
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; सर्वनाम
अपिalso
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय/अपि = 'also/even')
स्थितम्standing; stationed
स्थितम्:
Karma (Object-qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootस्था (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (तम्)
द्वारिat the door
द्वारि:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootद्वार (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन
भयावृतम्overcome/covered with fear
भयावृतम्:
Karma (Object-qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootभय (प्रातिपदिक) + आवृत (√वृ/वृञ् + क्त)
Formतत्पुरुष-समास (भयेन आवृतम् = 'covered by fear'); क्त-कृदन्त; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (तम्/स्थितम्)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
कालःKāla (Time/personified)
कालः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
हिindeed; for
हि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय (निपात; हेत्वर्थ/निश्चयार्थ)
तदाthen
तदा:
Adhikarana (Temporal/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formअव्यय (कालवाचक)
यमम्Yama
यमम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
वैवस्वतम्son of Vivasvat; Vaivasvata
वैवस्वतम्:
Karma (Object-qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootवैवस्वत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (यमम्)
प्रतिtowards; to
प्रति:
Sampradana (Recipient-direction/सम्प्रदान)
TypeIndeclinable
Rootप्रति (अव्यय/उपसर्ग)
Formअव्यय (उपपद; 'towards')

Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating; direct speech begins with Kāla addressing Yama

Tirtha: Kedāra/Kedāranātha

Type: kshetra

Scene: At a doorway/threshold in a sacred Himalayan setting, a fearful figure stands; Kāla addresses Yama, establishing a tense cosmic courtroom atmosphere.

K
Kāla
Y
Yama Vaivasvata
D
Doorway (dvāra)

FAQs

At the boundary of a sacred space, even cosmic powers are portrayed as pausing—highlighting the temple threshold as spiritually decisive.

Kedāra’s Śiva-mandira, especially its ‘threshold’ where the drama unfolds.

None.