Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 78

रुद्रकोपाच्च को ह्यत्र समर्थो रक्षणे तव । न पश्यामि च तं विप्र त्वां वै रक्षति दुर्म्मतिम्

rudrakopācca ko hyatra samartho rakṣaṇe tava | na paśyāmi ca taṃ vipra tvāṃ vai rakṣati durmmatim

اور رودر کے غضب سے—یہاں کون تمہاری حفاظت کرنے کی قدرت رکھتا ہے؟ اے برہمن! میں کسی کو نہیں دیکھتا جو تمہیں، اے بدعقل، حقیقتاً بچا سکے۔

रुद्रकोपात्from Rudra's wrath
रुद्रकोपात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootरुद्रकोप (प्रातिपदिक: रुद्र + कोप)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/ablative), एकवचन; तत्पुरुषः (रुद्रस्य कोपः)
and
:
Sambandha (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय
कःwho?
कः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; प्रश्नवाचक
हिindeed
हि:
Sambandha (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (निपात)
Formनिपात (emphasis)
अत्रhere
अत्र:
Desha (Place/देश)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (here)
समर्थःcapable
समर्थः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसमर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
रक्षणेin protecting
रक्षणे:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootरक्षण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; विषय/अधिकरण (in/for protection)
तवof you; your
तव:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, एकवचन
not
:
Nishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (निषेध-अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
पश्यामिI see
पश्यामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलट् (वर्तमान/Present), उत्तमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
and
:
Sambandha (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय
तम्him
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
विप्रO brāhmaṇa
विप्र:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formसम्बोधन, एकवचन, पुंलिङ्ग
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया, एकवचन
वैindeed
वै:
Sambandha (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootवै (निपात)
Formनिपात (emphasis/assurance)
रक्षतिprotects
रक्षति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootरक्ष् (धातु)
Formलट् (वर्तमान/Present), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
दुर्म्मतिम्the evil-minded one (you)
दुर्म्मतिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदुर्मति (प्रातिपदिक: दुर् + मति)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुष-निर्माणः (दुष्टा मतिः यस्य/दुर्मतिः—here used as noun of address/description)

Madhusūdana (Viṣṇu)

Tirtha: Kedāra (contextual frame)

Type: kshetra

Listener: null

Scene: A stark admonition: Madhusūdana looks directly at Dakṣa, the assembly dimming as if a shadow passes over the altar; guards appear small and ineffective, while an unseen Rudra-kopa is felt like a storm about to break.

R
Rudra
V
Vipra (addressed)
Y
Yajña (context)

FAQs

No worldly arrangement can shield one from the consequences of offending the divine; humility and inclusion of Śiva are essential.

None is named in this verse; it is part of the Kedārakhaṇḍa narrative discourse.

A cautionary directive: avoid actions that provoke Rudra’s anger, especially in sacrificial contexts.