Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 37

भीरवस्ते तु विज्ञेया न वाच्यास्ते कदाचन । त्वं न जानासि देवर्षे योधानां च प्रतिक्रियाम्

bhīravaste tu vijñeyā na vācyāste kadācana | tvaṃ na jānāsi devarṣe yodhānāṃ ca pratikriyām

انہیں بزدل ہی سمجھنا چاہیے؛ ان کا ذکر کبھی نہیں ہونا چاہیے۔ اے دیورشی، آپ جنگجوؤں کے ردعمل اور طور طریقوں کو نہیں جانتے۔

भीरवःcowardly
भीरवः:
Karta (Subject-complement/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootभीरु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; सर्वनाम
तुbut
तु:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (adversative/contrast)
विज्ञेयाःto be known (as)
विज्ञेयाः:
Karta (Predicate adjective/विधेय)
TypeAdjective
Rootवि-ज्ञा (धातु) + ज्ञेय (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभाव्य/विधेय कृदन्त (तव्यत्/अनीयर्-अर्थे ‘to be known’), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विधेय-विशेषण
not
:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation)
वाच्याःto be called
वाच्याः:
Karta (Predicate adjective/विधेय)
TypeAdjective
Rootवच् (धातु) + वाच्य (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभाव्य कृदन्त (यत्; ‘to be spoken/called’), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विधेय-विशेषण
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; सर्वनाम
कदाचनever, at any time
कदाचन:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootकदाचन (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (adverb; ‘ever/at any time’)
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
not
:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation)
जानासिyou know
जानासि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootज्ञा (धातु)
Formलट्-लकार (Present), मध्यम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद
देवर्षेO divine sage
देवर्षे:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेव + ऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (देवानाम् ऋषिः)
योधानाम्of warriors
योधानाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयोध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्यय (conjunction)
प्रतिक्रियाम्response, counter-action
प्रतिक्रियाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्रतिक्रिया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन

Vīrabhadra

Tirtha: Kedāra-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Devarṣi (addressed)

Scene: Vīrabhadra rebukes cowardice while addressing a divine seer; his gesture is sharp, instructive; the assembly listens, chastened.

V
Vīrabhadra
N
Nārada

FAQs

Honor-based dharma can become harsh when driven by anger; the Purāṇic narrative invites discernment between true courage and mere pride.

Kedāra is the larger sacred setting of the Kedārakhaṇḍa; the verse is part of the ethical dialogue within that setting.

None.