Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 28

अन्याश्चैव तथा सर्वाः पुरस्कृत्य सदाशिवम् । गंतुकामाश्चोग्रतरा भूतैः प्रेतैः समावृताः

anyāścaiva tathā sarvāḥ puraskṛtya sadāśivam | gaṃtukāmāścogratarā bhūtaiḥ pretaiḥ samāvṛtāḥ

اور بہت سی دوسری دیویاں بھی—سب کی سب—سداشیو کو پیشِ پیش رکھ کر روانہ ہونے کی خواہاں تھیں؛ نہایت اُگرا تھیں اور بھوتوں اور پریتوں سے گھری ہوئی تھیں۔

अन्याःothers (fem.)
अन्याः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootanya (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा बहुवचन (Nominative plural)
and
:
Sambandha (connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक
एवindeed
एव:
Sambandha (emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण
तथाlikewise
तथा:
Sambandha (connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रमसूचक
सर्वाःall
सर्वाः:
Visheshana (of anyāḥ/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा बहुवचन; सर्वनाम-शब्द (adjective ‘all’)
पुरस्कृत्यhaving put in front; having led
पुरस्कृत्य:
Purvakala-kriya (prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootpuras-√kṛ (कृ—धातु) + ल्यप् (क्त्वा-सम)
Formक्त्वान्त/ल्यपन्त अव्यय (gerund): ‘having placed in front/having led’
सदाशिवम्Sadāśiva
सदाशिवम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsadāśiva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया एकवचन (Accusative singular); कर्मधारय (‘सदा शिवः’)
गन्तुकामाःdesirous to go
गन्तुकामाः:
Visheshana (of sarvāḥ/विशेषण)
TypeAdjective
Root√gam (गम्—धातु) + tumun (तुमुन्) + kāma (प्रातिपदिक)
Formकृदन्त-समास; पुंलिङ्ग/स्त्रीलिङ्ग? (context: feminine group, but form is masculine nominative plural); प्रथमा बहुवचन; ‘गन्तुं कामाः’ (desirous to go)
and
:
Sambandha (connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक
उग्रतराःmore fierce
उग्रतराः:
Visheshana (of sarvāḥ/विशेषण)
TypeAdjective
Rootugra (प्रातिपदिक) + tara (तरप्)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा बहुवचन; तरप्-प्रत्यय (comparative: ‘more fierce’)
भूतैःby/with bhūtas
भूतैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootbhūta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया बहुवचन
प्रेतैःby/with pretas
प्रेतैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootpreta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया बहुवचन
समावृताःsurrounded, covered
समावृताः:
Visheshana (predicate adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsam-ā-√vṛ (वृ—धातु) + kta (क्त)
Formकृदन्त (क्त); प्रथमा बहुवचन; भूतकर्मणि (past passive participle: ‘enveloped/surrounded’)

Sūta (Lomaharṣaṇa), per Māheśvarakhaṇḍa narrative convention

Tirtha: Kedāra (Kedāranātha)

Type: kshetra

Scene: A massed assembly of fierce goddesses and attendants, all oriented toward Sadāśiva at the front; a forward-moving surge with bhūtas and pretas forming an outer ring, suggesting a protective cordon and impending confrontation.

S
Sadāśiva
O
Other Devīs/Yoginīs (implied)
B
Bhūtas
P
Pretas

FAQs

When Sadāśiva is held as the guiding center, even fierce powers become ordered and purposeful within dharma.

Kedāra-kṣetra, emphasizing the grandeur of Śiva’s presence and the vastness of his attendant host.

None; it is a narrative description of divine movement and entourage.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App