Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 39

ब्रह्मा चैव तथाभूतस्तं चैव कृतवानसौ

brahmā caiva tathābhūtastaṃ caiva kṛtavānasau

“اور برہما بھی ویسا ہی ہو گیا؛ اسی نے اسے بھی اسی طرح بنا دیا۔”

brahmāBrahmā
brahmā:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
caand
ca:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चयबोधक)
evaindeed
eva:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय (निपात; emphasis)
tathābhūtaḥthus transformed
tathābhūtaḥ:
Kriyā-viśeṣaṇa (Predicate complement)
TypeAdjective
Roottathā + bhūta (प्रातिपदिक)
Formक्त (past participle used adjectivally), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन — ‘thus become/so formed’
tamhim
tam:
Karma (Object)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन — ‘him/that’
caand
ca:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चयबोधक)
evaindeed
eva:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय (निपात; emphasis)
kṛtavānmade/did
kṛtavān:
Kriyā (Participial predicate)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
Formक्तवत् (perfect participle/agentive past), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन — ‘having done/made’
asauthat one/he
asau:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootasau (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन — ‘that one/he’

Nārada

Tirtha: Kedāra/Kedārakṣetra (contextual)

Type: kshetra

Scene: A brief, emphatic tableau: Brahmā, haloed and four-faced, appears under the same spell—his posture subtly confused—while Nārada’s statement lands like a final proof of the delusion’s breadth.

B
Brahmā
N
Nārada

FAQs

No embodied status guarantees immunity from illusion; humility before dharma and truth is essential.

None; it continues the explanation of the delusion episode.

None.