चक्रीकृतधनुः सज्जं चक्रे बेद्धुं सदाशिवम् । यावत्पुनः संधयति मदनो मदनांतकम् । तावद्दृष्टो महेशेन सरोषेण तदा द्विजाः
cakrīkṛtadhanuḥ sajjaṃ cakre beddhuṃ sadāśivam | yāvatpunaḥ saṃdhayati madano madanāṃtakam | tāvaddṛṣṭo maheśena saroṣeṇa tadā dvijāḥ
اس نے کمان کو حلقہ سا کھینچ کر تیار کیا اور سداشیو کو چھیدنے پر آمادہ ہوا۔ مگر جب مدن، مدن انتک (کام دیو کے قاتل) پر پھر سے نشانہ باندھ رہا تھا، تو مہیش نے اسے دیکھ لیا—اے دِوِجوں، اسی وقت غضب بھڑک اٹھا۔
Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to the sages (explicit address: dvijāḥ)
Tirtha: Kedāra
Type: kshetra
Listener: Naimiṣāraṇya sages
Scene: Kāma bends his bow into a full circle, arrow poised; Śiva’s face hardens, a storm of tejas gathering—an instant before the third eye opens.
Unchecked desire (kāma) dares to pierce even the highest; divine discernment and righteous power restrain it for the protection of cosmic order.
Kedāra-kṣetra, where the Purāṇa situates the drama of Kāma and Śiva within the sacred landscape’s greatness.
No explicit prescription in this verse; it foreshadows the Kāma-dahana teaching motif often associated with self-control and Śiva worship.