किं तेन तव रुद्रेण ये दग्धः पुराऽनघे । मदनो निर्विकारित्वात्तं कथं प्रार्थयिष्यसि
kiṃ tena tava rudreṇa ye dagdhaḥ purā'naghe | madano nirvikāritvāttaṃ kathaṃ prārthayiṣyasi
اے بے عیب! اُس رُدر سے تمہیں کیا فائدہ جس نے پہلے کام دیو کو جلا کر بھسم کر دیا؟ جب وہ بے تغیر اور بے اثر ہے تو تم اس سے کیسے التجا کرو گی؟
Himālaya (to Pārvatī)
Tirtha: Kedāra/Kedārakṣetra (contextual)
Type: kshetra
Scene: A speaker challenges the feasibility of petitioning Rudra who burned Kāma and remains untouched; the mood is admonitory, set against a Himalayan ascetic backdrop.
Śiva is portrayed as nirvikāra (unaffected); approaching the transcendent requires more than ordinary desire.
The Kedāra-khaṇḍa’s Shaiva-Himalayan setting frames the theology, though this verse is not a direct tirtha-phala statement.
None; it references Kāma-dahana as a theological argument about Śiva’s detachment.