Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 150

किं तेन तव रुद्रेण ये दग्धः पुराऽनघे । मदनो निर्विकारित्वात्तं कथं प्रार्थयिष्यसि

kiṃ tena tava rudreṇa ye dagdhaḥ purā'naghe | madano nirvikāritvāttaṃ kathaṃ prārthayiṣyasi

اے بے عیب! اُس رُدر سے تمہیں کیا فائدہ جس نے پہلے کام دیو کو جلا کر بھسم کر دیا؟ جب وہ بے تغیر اور بے اثر ہے تو تم اس سے کیسے التجا کرو گی؟

किम्what
किम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकिम् (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; interrogative pronoun (किम्)
तेनby/with that; with him/that
तेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन; instrumental of 'that/he'
तवyour
तव:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formषष्ठी (6), एकवचन; 2nd person pronoun genitive
रुद्रेणwith Rudra (Śiva)
रुद्रेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootरुद्र (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन
येwho
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; relative pronoun
दग्धःburnt
दग्धः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootदह् (धातु) + क्त (कृदन्त प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त-प्रत्यय), पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; passive past participle agreeing with 'ये'
पुराformerly; once
पुरा:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपुरा (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (adverb of time)
अनघेO sinless one
अनघे:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootअनघ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8), एकवचन; vocative epithet
मदनःMadana (Kāma)
मदनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमदन (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
निर्विकारित्वात्because of being changeless/unalterable
निर्विकारित्वात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootनिर्विकारित्व (प्रातिपदिक) < निर्विकार (उपसर्ग-निर् + विकार) + त्व (तद्धित)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5), एकवचन; ablative of cause (हेतु)
तम्him
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
कथम्how
कथम्:
Prashna (Interrogative/प्रश्न)
TypeIndeclinable
Rootकथम् (अव्यय)
Formप्रश्नवाचक अव्यय (interrogative adverb)
प्रार्थयिष्यसिyou will request/seek
प्रार्थयिष्यसि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + अर्थ् (धातु)
Formलृट् (भविष्यत्काल), परस्मैपद, मध्यमपुरुष (2), एकवचन

Himālaya (to Pārvatī)

Tirtha: Kedāra/Kedārakṣetra (contextual)

Type: kshetra

Scene: A speaker challenges the feasibility of petitioning Rudra who burned Kāma and remains untouched; the mood is admonitory, set against a Himalayan ascetic backdrop.

R
Rudra (Śiva)
M
Madana (Kāma)
P
Pārvatī
H
Himālaya

FAQs

Śiva is portrayed as nirvikāra (unaffected); approaching the transcendent requires more than ordinary desire.

The Kedāra-khaṇḍa’s Shaiva-Himalayan setting frames the theology, though this verse is not a direct tirtha-phala statement.

None; it references Kāma-dahana as a theological argument about Śiva’s detachment.