एवंविधान्यनेकानि ह्यश्चर्याणि तदाश्रमे । पश्यंतो विबुधाः सर्वे विस्मयं परमं ययुः
evaṃvidhānyanekāni hyaścaryāṇi tadāśrame | paśyaṃto vibudhāḥ sarve vismayaṃ paramaṃ yayuḥ
اس طرح کے بے شمار عجائبات اُس آشرم میں موجود تھے؛ انہیں دیکھ کر تمام دیوتاگان اعلیٰ ترین حیرت میں ڈوب گئے۔
Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to the sages (deduced)
Tirtha: Kedāra-āśrama (within Kedārakṣetra)
Type: kshetra
Listener: Implied audience of tīrtha-seekers
Scene: A wide view of the hermitage filled with multiple marvels—peaceful predator-prey pairs, radiant atmosphere—while groups of devas watch in awe, hands folded or raised in astonishment.
Holiness is not merely spoken of—it is witnessed as transformative power that even devas revere.
The hermitage within Kedārakhaṇḍa is presented as a wonder-filled sacred locus.
None in this verse.