विध्यमानास्तथा केचिद्विविधुश्चापरान्रणे । भल्लैर्भग्नाश्च पतिता नाराचैः शकलीकृताः
vidhyamānāstathā kecidvividhuścāparānraṇe | bhallairbhagnāśca patitā nārācaiḥ śakalīkṛtāḥ
کچھ جنگجو زخمی ہو کر بھی رَن میں دوسروں کو گرا دیتے تھے۔ کچھ بھلّ تیر کے وار سے چکناچور ہو کر گر پڑے، اور کچھ نارچ کے لوہے کے تیروں سے ٹکڑے ٹکڑے کر دیے گئے۔
Lomaharṣaṇa (Sūta), narrating to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa context)
Tirtha: Kedāra (Kedāranātha)
Type: kshetra
Scene: A chaotic melee: fighters pierced by arrows still striking back; barbed shafts shatter armor; bodies fall; iron-tipped arrows sever limbs; dust and blood mingle under a darkened sky.
The verse highlights the ferocity of adharma’s resistance and the endurance demanded in dharmic struggle.
Kedāra is the overarching locus of the Kedārakhaṇḍa, though this specific verse is descriptive of combat.
None in this verse.