Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 4

तत्रागतं ते ददृशुर्मुनयो दीर्घसत्रिणः । उत्तस्थुर्युगपत्सर्वे सार्घ्यहस्ताः समुत्सुकाः

tatrāgataṃ te dadṛśurmunayo dīrghasatriṇaḥ | uttasthuryugapatsarve sārghyahastāḥ samutsukāḥ

طویل سَتر یَجْن میں مشغول رشیوں نے اسے وہاں آتے دیکھا؛ سب کے سب ایک ساتھ کھڑے ہو گئے، شوق سے، ہاتھوں میں ارغیہ لیے ہوئے۔

तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb)
आगतम्arrived (one)
आगतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootआ-गम् (धातु) → आगत (कृदन्त-प्रातिपदिक, क्त)
Formभूतकृदन्त (Past participle/क्त), पुल्लिङ्ग (Masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); विशेषण (qualifying the person seen)
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural), सर्वनाम (Pronoun)
ददृशुःsaw
ददृशुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural), परस्मैपद
मुनयःsages
मुनयः:
Karta (Apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
दीर्घ-सत्रिणःperformers of long sacrificial sessions
दीर्घ-सत्रिणः:
Karta (Qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootदीर्घ (प्रातिपदिक) + सत्रिन् (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural); कर्मधारयः—दीर्घं सत्रं येषां/ये कुर्वन्ति (long-sacrifice performers)
उत्तस्थुःstood up
उत्तस्थुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootउत्-स्था (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural), परस्मैपद
युगपत्simultaneously
युगपत्:
Adverbial (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootयुगपत् (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
सर्वेall
सर्वे:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural); सर्वनामसदृश-विशेषण (pronominal adjective)
स-अर्घ्य-हस्ताःwith arghya in their hands
स-अर्घ्य-हस्ताः:
Karta (Qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootस (अव्यय/उपपद) + अर्घ्य (प्रातिपदिक) + हस्त (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural); उपपद-तत्पुरुषः—अर्घ्यं हस्ते येषां (having arghya in hand)
समुत्सुकाःeager
समुत्सुकाः:
Karta (Qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootसमुत्सुक (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)

Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced: Purāṇic recital frame at Naimiṣāraṇya)

Tirtha: Kedāra kṣetra (contextual)

Type: kshetra

Listener: Śaunaka and assembled ṛṣis (implied)

Scene: A ring of sages performing a long satra; as Lomāśa appears, all rise simultaneously holding arghya vessels—conch-shaped cups or small pots—faces bright with eagerness; yajña flames illuminate their hands.

FAQs

Honoring holy guests and teachers is a core expression of dharma, especially in sacred assemblies.

The scene unfolds at Naimiṣāraṇya, the revered forest tīrtha.

Offering arghya as part of atithi-satkāra (welcoming a venerable guest).