Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 33

पाषंडवादसंयुक्ताः शिष्टऽचारबहिष्कृताः । कपालिनः पानरतास्तथा कालमुखा ह्यमी

pāṣaṃḍavādasaṃyuktāḥ śiṣṭa'cārabahiṣkṛtāḥ | kapālinaḥ pānaratāstathā kālamukhā hyamī

وہ پاشنڈانہ عقائد سے وابستہ ہوں گے، شائستہ آداب سے خارج کیے جائیں گے؛ کھوپڑی بردار جوگی بن کر شراب کے عادی ہوں گے اور ‘کالامکھ’ کے نام سے معروف ہوں گے۔

पाषण्डवादसंयुक्ताःassociated with heretical doctrines
पाषण्डवादसंयुक्ताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootपाषण्ड-वाद-सम्-युक्त (प्रातिपदिक; √युज् (धातु) + क्त)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle) विशेषण; समासः षष्ठी/तत्पुरुषः (पाषण्डवादेन संयुक्ताः)
शिष्टाचारबहिष्कृताःexcluded from proper conduct of the cultured
शिष्टाचारबहिष्कृताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootशिष्ट-आचार-बहिस्-√कृ (धातु) + क्त (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; क्तान्त कृदन्त विशेषण; समासः तत्पुरुषः (शिष्टाचारात् बहिष्कृताः)
कपालिनःskull-bearers (Kāpālikas)
कपालिनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकपालिन् (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; इन्-प्रत्ययान्त
पानरताःaddicted to drinking
पानरताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootपान-रत (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; समासः तत्पुरुषः (पाने रताः)
तथाand also
तथा:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/उपपद-प्रकारः (also/and)
कालमुखाःKālamukhas
कालमुखाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकाल-मुख (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; कर्मधारय-समासः (कालः मुखं येषाम्/कालमुखाः—name of a sect)
हिindeed
हि:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphatic/indeed)
अमीthese (people)
अमी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअदस् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; सर्वनाम (demonstrative)

Dakṣa

Tirtha: Kedāra (Kedāranātha)

Type: kshetra

Listener: Śaunaka and sages (typical frame; not explicit here)

Scene: A darkening age motif: groups of distorted ascetics with skull-bowls and wine, contrasted with serene Śaiva attendants and the distant Himalayan shrine aura.

D
Dakṣa
K
Kapālika (kapālinaḥ)
K
Kālāmukha

FAQs

The verse portrays stigmatization through labels; it cautions how anger and prejudice create caricatures of spiritual communities.

No tīrtha is specified; the focus is on the curse narrative within Kedārakhaṇḍa.

None; it is a descriptive curse employing sectarian identifiers.