Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 32

यूयं सर्वे रुद्रवरा वेदबाह्याश्च वै भृशम् । शप्ताहि वेदमार्गैश्च तथा त्यक्ता महर्षिभिः

yūyaṃ sarve rudravarā vedabāhyāśca vai bhṛśam | śaptāhi vedamārgaiśca tathā tyaktā maharṣibhiḥ

“تم سب—رودر کے بھکت—بالکل ویدک دائرے سے باہر ہو جاؤ گے۔ تم پر شاپت ہے کہ وید کے مارگ سے کاٹ دیے جاؤ اور مہارشی تمہیں ترک کر دیں۔”

यूयम्you (all)
यूयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st), बहुवचन; मध्यमपुरुषार्थक सर्वनाम
सर्वेall
सर्वे:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; विशेषण (यूयम्)
रुद्रवराःRudra’s followers/boon-receivers (Rudra-associated)
रुद्रवराः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootरुद्र + वर (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; समासार्थः: रुद्रस्य वराः/रुद्र-सम्बद्धाः
वेदबाह्याःoutside the Veda, unvedic
वेदबाह्याः:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवेद + बाह्य (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; विशेषण (यूयम्)
and
:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक अव्यय (conjunction)
वैindeed
वै:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (particle), निश्चयार्थ/प्रसिद्ध्यर्थ
भृशम्greatly, exceedingly
भृशम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootभृशम् (अव्यय)
Formपरिमाण/तीव्रतावाचक अव्यय (adverb)
शप्ताःcursed
शप्ताः:
Kriya (Predicate/क्रिया-विशेष)
TypeVerb
Rootशप् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; कर्मणि प्रयोगः
हिindeed
हि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle)
वेदमार्गैःby the paths of the Veda / by Vedic ways
वेदमार्गैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootवेद + मार्ग (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; करण
and
:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक अव्यय (conjunction)
तथाthus, likewise
तथा:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formप्रकार/समुच्चयवाचक अव्यय (thus/also)
त्यक्ताःabandoned, rejected
त्यक्ताः:
Kriya (Predicate/क्रिया-विशेष)
TypeVerb
Rootत्यज् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; कर्मणि प्रयोगः
महर्षिभिःby the great sages
महर्षिभिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमहर्षि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; करण (कर्ता-निर्देश)

Dakṣa

Tirtha: Kedāra (Kedāranātha)

Type: kshetra

Listener: Rudra-bhaktas/Śiva’s followers (and the assembly)

Scene: Dakṣa, in wrath, pronounces a sweeping curse upon Rudra’s devotees: to be outside the Vedic fold and abandoned by great sages; the cursed group stands firm yet shadowed by impending hardship.

D
Dakṣa
R
Rudra (Śiva)
M
Mahārṣis
V
Veda (Vedic path)

FAQs

Puranas depict how rigid ritualism can demonize devotion; the text critiques the misuse of ‘Vedic authority’ as a weapon of exclusion.

None directly; it remains within Kedārakhaṇḍa’s larger sacred narrative centered on Śiva’s supremacy and pilgrimage ethos.

No prescription; the verse is a social-religious curse framed in terms of separation from Vedic practice.