नंदी निशम्य तद्वाक्यं शैलादो हि रुषान्वितः । अब्रवीत्त्वरितो दक्षं शापदं तं महाप्रभम्
naṃdī niśamya tadvākyaṃ śailādo hi ruṣānvitaḥ | abravīttvarito dakṣaṃ śāpadaṃ taṃ mahāprabham
وہ بات سن کر نندی—شیلاَد کا بیٹا—غصّے سے بھر گیا۔ لعنت کے الفاظ لبوں پر لیے اس نے فوراً دکش، اس عظیم صاحبِ اقتدار، سے کہا۔
Sūta/Lomaharṣaṇa (narrator, implied by Māheśvarakhaṇḍa style)
Tirtha: Kedāra (frame)
Type: kshetra
Listener: Purāṇic audience; within story, Dakṣa as direct addressee
Scene: Nandī—powerful, bull-bannered attendant of Śiva, son of Śilāda—hears Dakṣa’s words, his face hardens with anger, and he steps forward swiftly to address Dakṣa, poised to pronounce a curse.
Disrespect toward the divine and the devotees triggers karmic consequence; devotion (bhakti) defends dharma when ritual pride insults God.
The verse is part of the Kedārakhaṇḍa narrative setting; it supports the Śaiva sacred geography surrounding Kedāra, though no single tīrtha is named here.
None; the verse narrates an impending curse within the yajña-conflict episode.