आराधयामि देवेशं प्रत्यक्चित्तमुमापतिम् । समस्तक्लेशविच्छेदकारणं जगतां गुरुम्
ārādhayāmi deveśaṃ pratyakcittamumāpatim | samastakleśavicchedakāraṇaṃ jagatāṃ gurum
میں دیوتاؤں کے ایشور—اُماپتی—کی آرادھنا کرتا ہوں، جو اندر کی طرف مُڑے ہوئے چِت میں ساک્ષات ہوتا ہے؛ جو سب کلیشوں کے چھیدن کا سبب اور جہانوں کا گرو ہے۔
Kuśadhvaja
Tirtha: Hṛdaya-kṣetra (inner heart as kṣetra)
Type: kshetra
Scene: A meditator sits in padmāsana; within the heart-lotus appears Umāpati with Umā, radiant yet tranquil; threads of darkness labeled ‘kleśa’ are severed by a beam of Śiva’s light; the cosmos bows subtly to ‘jagad-guru’.
True worship of Śiva is both devotional and inward: realizing Him within consciousness removes all spiritual afflictions.
No specific location is named; the verse emphasizes the inner tīrtha—turning the mind inward to the Lord.
Continuous ārādhana (worship/propitiation) of Umāpati with inward-focused mind (pratyakcitta).