Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 53

अर्वाक्छिलाक्रमणतो निष्ठा स्यात्सप्तमे पदे । इति व्यवस्य प्रददावन्यस्मै तां द्विजः सुताम्

arvākchilākramaṇato niṣṭhā syātsaptame pade | iti vyavasya pradadāvanyasmai tāṃ dvijaḥ sutām

اس نے یوں طے کیا: “ساتویں قدم پر ہی بندھن پختہ مانا جاتا ہے؛ اس سے پہلے تبدیلی ممکن ہے۔” یہ فیصلہ کر کے اس برہمن نے اپنی بیٹی کو دوسرے کے حوالے کر دیا۔

arvākdownwards/below
arvāk:
Kriya-visheshaṇa (Direction)
TypeIndeclinable
Rootarvāk (अव्यय)
Formअव्यय (दिशावाचक) = below/downwards
śilākramaṇataḥfrom stepping on a stone
śilākramaṇataḥ:
Apadana (Cause/Source)
TypeNoun
Rootśilā + kramaṇa (प्रातिपदिके)
Formनपुंसकलिङ्ग; पञ्चमी (5th case) एकवचन; तृतीया/षष्ठी-तत्पुरुषभावः (śilāyāḥ kramaṇam); ‘-taḥ’ = from/by reason of
niṣṭhācertainty/fixity (conclusion)
niṣṭhā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootniṣṭhā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा (1st case) एकवचन
syātwould be/should be
syāt:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√as (धातु)
Formविधिलिङ् (optative); प्रथमपुरुष; एकवचन; परस्मैपद
saptamein the seventh
saptame:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootsaptama (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग; सप्तमी (7th case) एकवचन; ‘pade’ इत्यस्य विशेषण
padestep/footing
pade:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootpada (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी (7th case) एकवचन
itithus
iti:
Vacana-marker (Quotation)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formउद्धरणसूचक अव्यय (quotative)
vyavasyahaving decided
vyavasya:
Kriya (पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootvi-ava-√so (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund); ‘व्यवस्य’ = having resolved/decided
pradadāvagave away
pradadāva:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√dā (धातु)
Formलिट् (Perfect); प्रथमपुरुष; एकवचन; परस्मैपद; प्र-उपसर्ग
anyasmaito another (man)
anyasmai:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootanya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; चतुर्थी (4th case) एकवचन; सम्प्रदान
tāmher
tām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया (2nd case) एकवचन
dvijaḥthe Brahmin
dvijaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdvija (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st case) एकवचन
sutāmdaughter
sutām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsutā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया (2nd case) एकवचन; ‘ताम्’ इत्यस्य विशेष्य

Narrator (within Māheśvarakhaṇḍa discourse; traditionally Sūta/Lomaharṣaṇa to sages)

Scene: A brāhmaṇa father, having decided on the basis of ‘the bond is firm at the seventh step’, formally gives his daughter’s hand to another groom; ritual fire and attendants are suggested, but the emphasis is on the decision before the rite is sealed.

D
dvija (brāhmaṇa)

FAQs

Rites have defined dharmic thresholds; decisions affecting lives should respect both śāstra and ethical responsibility.

No tīrtha is glorified in this verse.

The verse alludes to the marriage rite’s ‘seventh step’ (saptapadī) as a marker of finality.