Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 44

नाडीजंघ उवाच । घृतकंबलमाहात्म्यान्मम देवस्य शूलिनः । दीर्घमायुरिदं विप्र शापाद्बकवपुः श्रृणु

nāḍījaṃgha uvāca | ghṛtakaṃbalamāhātmyānmama devasya śūlinaḥ | dīrghamāyuridaṃ vipra śāpādbakavapuḥ śrṛṇu

ناڑیجنگھ نے کہا: اے وِپر (برہمن)! میرے پروردگار، ترشول دھاری شیو کے گھرتکمبل کی مہاتمیا سے مجھے یہ دراز عمر ملی؛ اور شاپ کے سبب میرا روپ بگلے کا ہو گیا۔ سنو۔

नाडीजंघःNāḍījaṅgha
नाडीजंघः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनाडीजंघ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
घृतकंबलमाहात्म्यात्from/because of the greatness of Ghṛtakambala
घृतकंबलमाहात्म्यात्:
Hetu/Apadana (Cause/Ablative/अपादान)
TypeNoun
Rootघृतकंबल + माहात्म्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; समासः—(1) घृत + कंबल (कर्मधारय/तत्पुरुष: ‘घृत-सम्बद्धः कंबलः’), (2) घृतकंबल + माहात्म्य (षष्ठी-तत्पुरुषः: ‘घृतकंबलस्य माहात्म्यम्’); अर्थः ‘because of the glory of Ghṛtakambala’
ममof me, my
मम:
Sambandha (Possessor/षष्ठी)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
देवस्यof the god
देवस्य:
Sambandha (Genitive/षष्ठी)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
शूलिनःof Śūlin (Śiva, the trident-bearer)
शूलिनः:
Sambandha (Genitive/षष्ठी)
TypeNoun
Rootशूलिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; ‘शूल-धारी’ (epithet of Śiva)
दीर्घम्long
दीर्घम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदीर्घ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण
आयुःlifespan
आयुः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootआयुस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
इदम्this
इदम्:
Visheshana (Demonstrative/निर्देश)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; निर्देशक-सर्वनाम
विप्रO Brahmin
विप्र:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
शापात्from a curse, due to a curse
शापात्:
Hetu/Apadana (Cause/Ablative/अपादान)
TypeNoun
Rootशाप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी, एकवचन
बकवपुःone with the body of a crane
बकवपुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootबक + वपुस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—बकः इव वपुः / बक-वपुः (descriptive: ‘crane-bodied’)
शृणुhear, listen
शृणु:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद

Nāḍījaṃgha

Tirtha: Ghṛtakaṃbala

Type: kshetra

Listener: A brāhmaṇa (addressed as ‘vipra’) and the king/inquirer in the scene

Scene: Nāḍījaṃgha reveals: his long life comes from the greatness of Ghṛtakaṃbala of Śiva the trident-bearer; yet he bears a crane’s body due to a curse, and begins his confession.

N
Nāḍījaṃgha
Ś
Śiva
Ś
Śūlin
G
Ghṛtakaṃbala

FAQs

Sacred Śaiva greatness (māhātmya) grants extraordinary fruits like longevity, while karma and curses can shape embodied experience—both operate within dharma.

Ghṛtakaṃbala is explicitly praised as a powerful Śaiva māhātmya locus in this narrative context.

No explicit rite is stated here; the verse attributes results to the māhātmya of Ghṛtakaṃbala and introduces a curse account.