Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 33

अयं महान्विस्मयस्ते वचसो भैमिनंदन । संभूतः सर्वराज्ञां च फाल्गुनस्य च धीमतः

ayaṃ mahānvismayaste vacaso bhaiminaṃdana | saṃbhūtaḥ sarvarājñāṃ ca phālgunasya ca dhīmataḥ

اے بھیم کے فرزند! تمہارے کلام سے بڑا تعجب پیدا ہوا ہے—سب بادشاہوں میں بھی، اور دانا فالگُن (ارجن) کے دل میں بھی۔

ayamthis
ayam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम (Pronoun: nominative singular masculine)
mahāngreat
mahān:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootmahat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम् (Nominative singular masculine)
vismayaḥwonder/astonishment
vismayaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvismaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (Nominative singular)
teyour
te:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottvad (युष्मद्-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (सम्बन्ध), एकवचन; सर्वनाम (Genitive singular: ‘of you/your’)
vacasaḥwords/speech
vacasaḥ:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootvacana/vacas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन (Genitive singular: ‘of speech/words’)
bhaimi-nandanaO son of Bhaimī
bhaimi-nandana:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootbhaimī + nandana (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (bhaimyāḥ nandanaḥ = son of Bhīmī/Hidimbā?; epithet)
saṃbhūtaḥhas arisen/occurred
saṃbhūtaḥ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (भू, भवने) + sam- → saṃbhūta (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विधेय-विशेषणरूपेण (arisen/occurred)
sarva-rājñāmof all kings
sarva-rājñām:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootsarva + rājan (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन; समासः—तत्पुरुषः (all-kings); ‘rājñām’ षष्ठी-बहुवचन (Genitive plural)
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
phālgunasyaof Phālguna (Arjuna)
phālgunasya:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootphālguna (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन (Genitive singular)
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
dhīmataḥof the wise
dhīmataḥ:
Sambandha (Qualifier/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootdhīmat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; विशेषणम् (Genitive singular masculine: ‘of the intelligent’)

Narrative interlocutor (context: amazement expressed to Bhīma’s son)

Listener: Bhīma’s son (addressed)

Scene: A ring of kings in a sabhā/camp setting; their brows raised and hands paused mid-gesture; Arjuna (Phālguna) stands or sits composed yet visibly surprised, eyes widened slightly, as attention fixes on Bhīma’s son.

B
Bhīma
P
Phālguna (Arjuna)

FAQs

True power provokes inquiry and humility—even the wise are moved to reconsider what they know.

None in this verse.

None.