Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 89

ये भीमभगिनीत्येवं मां स्तोष्यंति नरोत्तमाः । आबाधा नाशयिष्यामि तेषां हर्षसमन्विता

ye bhīmabhaginītyevaṃ māṃ stoṣyaṃti narottamāḥ | ābādhā nāśayiṣyāmi teṣāṃ harṣasamanvitā

جو نیک ترین مرد مجھے اس طرح ‘بھیم کی بہن’ کہہ کر سراہیں گے، میں خوشی کے ساتھ ان کی آفتیں، دکھ اور تمام رکاوٹیں دور کر دوں گی۔

येthose who
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; सम्बन्धवाचक सर्वनाम
भीमO Bhīma
भीम:
Sambodhana (Vocative/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootभीम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन; उक्तिविषय-सम्बोधन
भगिनिO sister
भगिनि:
Sambodhana (Vocative/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootभगिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन; 'भीम' इत्यनेन सह सम्बोधन-द्वय
इतिthus (saying)
इति:
Sambandha (Quotation marker/निपात)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय (उद्धरण-समाप्तिसूचक)
एवम्in this manner
एवम्:
Sambandha (Manner/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय (प्रकारवाचक)
माम्me
माम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया (2nd), एकवचन; कर्म (accusative)
स्तोष्यन्तिwill praise
स्तोष्यन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्तु (धातु)
Formलृट् (भविष्यत्काल), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
नरोत्तमाःbest of men
नरोत्तमाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनर + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (नरः उत्तमः), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
आबाधाःafflictions, obstacles
आबाधाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootआबाधा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; वाक्ये कर्तृ-रूपेण (to be destroyed)
नाशयिष्यामिI will destroy
नाशयिष्यामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootनश्/नाशय् (धातु; णिच् causative of नश्)
Formलृट् (भविष्यत्काल), परस्मैपद, उत्तमपुरुष, एकवचन; णिच्-प्रयोगः (causative)
तेषाम्of them
तेषाम्:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th), बहुवचन; सम्बन्ध (genitive)
हर्षjoy
हर्ष:
Sambandha (Compound member/समासाङ्ग)
TypeNoun
Rootहर्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रातिपदिक (समासाङ्ग)
समन्विताendowed (with)
समन्विता:
Karta (Predicate adjective/विधेय)
TypeAdjective
Rootसम्-अन्वि (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; वक्तृ-स्त्री (देवी) विशेषण

Ekānaṃśā (Yogamāyā), offering a phalaśruti-like promise

Scene: Devotees praise the goddess as ‘Bhīma’s sister’; she responds with delighted compassion, dispelling obstacles like darkness driven away by light.

B
Bhīma
E
Ekānaṃśā

FAQs

Sincere praise (stuti) of divine power invites grace that removes obstacles and suffering.

No tīrtha is specified; the verse is a devotional benefit statement (phalaśruti).

Stotra/stuti is implied: praising the goddess with the epithet ‘Bhīma-bhaginī’ is presented as an effective devotional practice.