ये त्वां राजन्वदंत्येवं सर्वज्ञोऽयं युधिष्ठिरः । वृथैव वचनं तेषां यतस्त्वं वेत्सि नाण्वपि
ye tvāṃ rājanvadaṃtyevaṃ sarvajño'yaṃ yudhiṣṭhiraḥ | vṛthaiva vacanaṃ teṣāṃ yatastvaṃ vetsi nāṇvapi
اے راجن! جو لوگ یوں کہتے ہیں کہ ‘یہ یدھشٹھِر سب کچھ جاننے والا ہے’ اُن کی باتیں بے معنی ہیں، کیونکہ تو تو ذرا سا بھی نہیں جانتا۔
Vāyuputra (Hanumān)
Listener: Śaunaka and sages (frame)
Scene: Vāyu’s son points out the hollowness of courtly praise; the king appears chastened, still in añjali, while the speaker stands firm, eyes sharp.
Reputation is not wisdom; spiritual growth begins with recognizing one’s limitations and becoming receptive to instruction.
The tīrtha setting frames the instruction—pilgrimage is shown as a place not only of worship but of corrective teaching.
No new ritual is prescribed; the verse functions as upadeśa (instruction), preparing the listener for deeper teaching.