Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 12

यद्येतद्व्यत्ययं कुर्यां भस्मीभूयां ततः क्षणम् । एवं ब्रुवाणां तां वीरो निगृह्य शपथैर्दृढम्

yadyetadvyatyayaṃ kuryāṃ bhasmībhūyāṃ tataḥ kṣaṇam | evaṃ bruvāṇāṃ tāṃ vīro nigṛhya śapathairdṛḍham

اگر میں اس عہد کی خلاف ورزی کروں تو اسی لمحے راکھ ہو جاؤں۔ یوں کہتے ہوئے اسے اس بہادر نے مضبوطی سے روک لیا اور پختہ قسموں کے بندھن میں جکڑ دیا۔

यदिif
यदि:
Sambandha (Condition marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formअव्यय; शर्तार्थक-निपात
एतत्this
एतत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
व्यत्ययम्violation, transgression
व्यत्ययम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootव्यत्यय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
कुर्याम्I should do / were I to commit
कुर्याम्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√कृ (करणे)
Formविधिलिङ् (सम्भावना/आज्ञार्थ), उत्तम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद
भस्मीभूयाम्I should become ashes
भस्मीभूयाम्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभस्मीभू (भस्मी-√भू; कृदन्त/धातुसमास-आधारित)
Formविधिलिङ्, उत्तम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद; धातुः √भू (भवने) सह उपसर्ग/नामधातु-भाव (भस्मीभू = भस्मत्वं गच्छति)
ततःthen
ततः:
Adhikarana (Temporal/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; ततः = तदनन्तरम्
क्षणम्for a moment / instantly
क्षणम्:
Adhikarana (Temporal extent/कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootक्षण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कालपरिमाण (अव्ययीभावार्थे)
एवम्thus
एवम्:
Sambandha (Manner/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (adverb of manner)
ब्रुवाणाम्(her) speaking
ब्रुवाणाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeVerb
Root√ब्रू (वचने)
Formवर्तमान-कृदन्त (शतृ/शानच्), स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; ब्रुवाणा (speaking)
ताम्her
ताम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
वीरःthe hero
वीरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवीर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
निगृह्यhaving restrained / having held back
निगृह्य:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootनि + √ग्रह् (ग्रहणे)
Formक्त्वान्त (अव्ययभाव) absolutive; पूर्वकाले कृत्य (having restrained)
शपथैःby oaths
शपथैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootशपथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), बहुवचन
दृढम्firmly
दृढम्:
Sambandha (Manner/प्रकार)
TypeAdjective
Rootदृढ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; क्रियाविशेषणवत् (firmly)

Narrator (Sūta/Lomaharṣaṇa) (deduced)

Listener: null

Scene: A tense moment: the speaker declares, ‘If I violate this, may I become ashes instantly.’ The hero intervenes, restraining and binding the promise with firm oaths—dramatic yet ethically focused.

FAQs

Vows are sacred; breaking them is portrayed as spiritually catastrophic, while firm discipline supports genuine reform.

No tīrtha is mentioned in this verse.

The taking of śapatha (solemn oaths) is emphasized as a binding moral commitment.