Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 65

ततो ममापि मनसि शोकवेगो महानभूत् । सत्यां चैव तथा मेने गाथां पूर्वबुधेरिताम्

tato mamāpi manasi śokavego mahānabhūt | satyāṃ caiva tathā mene gāthāṃ pūrvabudheritām

پھر میرے اپنے دل میں غم کی ایک عظیم لہر اٹھی؛ اور میں نے قدیم داناؤں کی کہی ہوئی پرانی گاتھا کو سچ جان لیا۔

tataḥthen, thereafter
tataḥ:
Adhikarana (Context/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatas (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण) — ‘ततः’ = ‘thereupon/then’
mamaof me, my
mama:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; सर्वनाम (Genitive singular)
apialso, even
api:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय (निपात/particle) — ‘also/even’
manasiin (my) mind
manasi:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootmanas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन (Locative singular)
śokavegaḥa surge/impulse of grief
śokavegaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootśoka (प्रातिपदिक) + vega (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (‘शोकस्य वेगः’)
mahāngreat
mahān:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन; विशेषण (agreeing with śokavegaḥ)
abhūtarose, became
abhūt:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
Formलुङ् (Aorist/परोक्षभूत), परस्मैपद; प्रथमपुरुष, एकवचन
satyām(as) true, truth
satyām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsatya (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन (Accusative singular)
caand
ca:
Sambandha (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय/and)
evaindeed, just
eva:
Sambandha (Emphasis/निपात)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय (निश्चयार्थक/particle of emphasis)
tathāthus, so
tathā:
Sambandha (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण) — ‘thus/in that way’
meneI considered, deemed
mene:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootman (धातु)
Formलिट् (Perfect/परोक्ष), आत्मनेपद; प्रथमपुरुष, एकवचन
gāthāma verse, a gāthā
gāthām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootgāthā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन
pūrvabudheritāmuttered by earlier sages/wise men
pūrvabudheritām:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootpūrva (प्रातिपदिक) + budha (प्रातिपदिक) + īrita (कृदन्त)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन; विशेषण (gāthām); ‘पूर्वबुधैः ईरिता’ = तृतीया-तत्पुरुष (agent-instrumental) + क्त (past passive participle)

First-person narrator (unnamed) within Māheśvarakhaṇḍa narrative frame; likely Sūta-style narration but internally a character recounting events

Scene: A sage pauses mid-speech, eyes lowered, hand to chest, as a wave of sorrow rises; behind him faint imagery of ‘ancient sages’ as remembered authority.

P
Pūrvabudhas (ancient sages)

FAQs

Inner remorse becomes the gateway to dharmic insight; the tradition’s old teachings illuminate present mistakes.

No tīrtha is named; the focus is on moral realization within the ongoing sacred narrative.

None explicitly; it introduces a remembered gāthā (ethical maxim) as guidance.