Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 13

पुनरेको महान्दोषो बिभीमो नितरां यतः । तत्र चौराः सुबहवो निर्घृणाः प्रियसाहसाः

punareko mahāndoṣo bibhīmo nitarāṃ yataḥ | tatra caurāḥ subahavo nirghṛṇāḥ priyasāhasāḥ

لیکن پھر بھی ایک بڑا، نہایت خوفناک عیب ہے: اُس جگہ بہت سے ‘چور’ ہیں—بے رحم اور بے باک جسارت کے شوقین۔

पुनःagain/further
पुनः:
Nipata (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय, पुनरुक्त्यर्थ (again/further)
एकःone
एकः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन (दोषः इति विशेष्ये)
महान्great
महान्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन (दोषः इति विशेष्ये)
दोषःfault, defect
दोषः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदोष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
बिभीमःterrible, dreadful
बिभीमः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootबिभीम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-एकवचन (दोषः इति विशेष्ये)
नितराम्exceedingly
नितराम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootनितराम् (अव्यय)
Formअव्यय, तीव्रतावाचक (intensifier adverb)
यतःbecause
यतः:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootयतः (अव्यय)
Formअव्यय, हेतुवाचक (because/for which reason)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय, देशवाचक (there)
चौराःthieves
चौराः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootचौर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), बहुवचन
सु-बहवःvery many
सु-बहवः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसु (उपसर्ग/अव्यय) + बहु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-बहुवचन (चौराः इति विशेष्ये); उपपद-समाससदृशः (सु + बहु = अत्यन्तं बहवः)
निर्घृणाःmerciless
निर्घृणाः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootनिर्घृण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-बहुवचन (चौराः इति विशेष्ये)
प्रिय-साहसाःfond of daring acts
प्रिय-साहसाः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्रिय (प्रातिपदिक) + साहस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-बहुवचन (चौराः इति विशेष्ये); षष्ठी-तत्पुरुषः (प्रियं साहसम् येषाम् / साहसस्य प्रियाः)

Śātātapa (sage)

Tirtha: Mahī–Sāgara-saṅgama (contextual)

Type: sangam

Listener: Sages / pilgrims as implied audience

Scene: A revered narrator warns pilgrims: beyond the shining confluence, shadowy figures lurk; pilgrims clutch bundles; the scene contrasts sacred waters with the threat on the bank.

C
caurāḥ (thieves)

FAQs

Even in sacred places, one must be vigilant: dharma-teachings often pair tīrtha-glory with cautions about dangers and moral tests.

The warning pertains to the same tīrtha setting (Mahī–Sāgara-Saṅgama) discussed in the surrounding verses.

None; it introduces an impediment (doṣa) that affects pilgrims.