Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 52

श्लाघ्य एव हि ते मृत्युः पितुरस्माज्जनार्दृनात् । सर्वपातकनिर्मुक्तो गतोऽसौ धाम वैष्णवम्

ślāghya eva hi te mṛtyuḥ piturasmājjanārdṛnāt | sarvapātakanirmukto gato'sau dhāma vaiṣṇavam

بے شک اس جناردن کے ہاتھوں تمہارے باپ کی موت قابلِ ستائش ہے۔ وہ سب گناہوں سے پاک ہو کر ویشنو دھام کو پہنچ گیا ہے۔

ślāghyaḥpraiseworthy
ślāghyaḥ:
Viśeṣaṇa (Adjectival to mṛtyuḥ)
TypeAdjective
Rootślāghya (प्रातिपदिक; from √ślagh (धातु) ‘to praise’)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; विशेषण (mṛtyuḥ)
evaindeed/only
eva:
Emphasis (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारणार्थक अव्यय (emphatic particle)
hifor/indeed
hi:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formनिपात (particle)
teyour
te:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottvam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; सर्वनाम
mṛtyuḥdeath
mṛtyuḥ:
Karta/Subject (कर्ता)
TypeNoun
Rootmṛtyu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
pituḥof (your) father
pituḥ:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootpitṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन
asmātfrom this
asmāt:
Apādāna (Ablative/अपादान)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचन; सर्वनाम
janārdanātfrom Janārdana (Viṣṇu)
janārdanāt:
Apādāna (Ablative/अपादान)
TypeNoun
Rootjanārdana (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचन; विशेषनाम (Viṣṇu)
sarvapātakanirmuktaḥfreed from all sins
sarvapātakanirmuktaḥ:
Viśeṣaṇa (Adjectival to asau)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक) + pātaka (प्रातिपदिक) + nirmukta (कृदन्त; √muc (धातु) with nis-/nir-)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; तत्पुरुष: ‘सर्वेभ्यः पातकेभ्यः निर्मुक्तः’ (freed from all sins); क्त-प्रत्यय
gataḥhas gone
gataḥ:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootgata (कृदन्त; √gam (धातु))
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; क्रियासमाना (past participle used predicatively)
asauhe
asau:
Karta/Subject (कर्ता)
TypeNoun
Rootadas (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; सर्वनाम
dhāmaabode
dhāma:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootdhāman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
vaiṣṇavamof Viṣṇu/Vaiṣṇava
vaiṣṇavam:
Viśeṣaṇa (Adjectival to dhāma)
TypeAdjective
Rootvaiṣṇava (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; विशेषण (dhāma)

Kāmakhyā Devī

Tirtha: Vaiṣṇava dhāma (Vaikuṇṭha)

Type: kshetra

Listener: Bhāratarṣabha (royal listener)

Scene: A consolatory scene where the speaker declares the deceased’s liberation: a subtle vision of Viṣṇu’s abode—radiant gateway, conch and discus motifs—while mourners’ faces soften into acceptance.

J
Janārdana (Viṣṇu)
V
Vaiṣṇava Dhāma (abode of Viṣṇu)

FAQs

Contact with the divine (even through death in a sacred narrative frame) is portrayed as purifying, leading to release from sin and attainment of Viṣṇu’s abode.

No earthly tīrtha is specified; the verse glorifies the transcendent Vaiṣṇava dhāma.

None explicitly; the focus is on the salvific result (sarvapātaka-nirmukti and reaching Vaiṣṇava dhāma).