शक्यः केनापि समरे माधवो रणदुर्जयः । नाभूदस्ति भविष्यो वा य एनं संयुगे जयेत्
śakyaḥ kenāpi samare mādhavo raṇadurjayaḥ | nābhūdasti bhaviṣyo vā ya enaṃ saṃyuge jayet
مادھو، جو جنگ میں ناقابلِ تسخیر ہے، کسی کے لیے بھی میدان میں مغلوب ہونا ممکن نہیں۔ نہ کوئی تھا، نہ ہے، نہ ہوگا جو معرکے میں اسے شکست دے سکے۔
Kāmakhyā Devī (continuation of counsel)
Scene: A proclamation of Mādhava’s unconquerable might: the battlefield pauses as divine radiance surrounds him; opponents appear awed and restrained.
The Lord’s sovereignty is beyond worldly contest; recognizing divine supremacy is a core Purāṇic teaching.
No site is specified; the verse glorifies Mādhava’s invincibility.
None.