Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 32

तद्भवान्कृष्णसर्वज्ञ त्रिलोकीमपि वेत्सि च । हैडंबेरुचिता दारान्वक्तुमर्हसि यादव

tadbhavānkṛṣṇasarvajña trilokīmapi vetsi ca | haiḍaṃberucitā dārānvaktumarhasi yādava

لہٰذا اے کرشنِ سَروَجْن، جو تینوں لوکوں کو بھی جانتا ہے، اے یادو! ہَیڈَمبہ کے لیے موزوں بیویاں کون ہو سکتی ہیں، مہربانی فرما کر بتائیے۔

तत्that
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन (accusative singular; 'that [matter]')
भवान्you (hon.)
भवान्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभवत् (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन (honorific pronoun; nominative singular)
कृष्णसर्वज्ञO Krishna, the all-knowing
कृष्णसर्वज्ञ:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootकृष्ण-सर्वज्ञ (प्रातिपदिक; कृष्ण + सर्वज्ञ)
Formपुंलिङ्ग; सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन
त्रिलोकीम्the three worlds
त्रिलोकीम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootत्रि-लोकि/लोकी (प्रातिपदिक; त्रि + लोकी)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन (accusative singular)
अपिalso; even
अपि:
Nipāta (Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपेक्षाबोधक-अव्यय (particle: also/even)
वेत्सिyou know
वेत्सि:
Kriyā (Verb)
TypeVerb
Rootविद् (धातु)
Formलट् (Present), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद (present; 2nd person singular)
and
:
Samuccaya (Coordination)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
हैडंबेof Haiḍamba (Gaṇeśa)
हैडंबे:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootहैडंब (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन (genitive singular)
उचिताःsuitable
उचिताः:
Viśeṣaṇa (Adjectival)
TypeAdjective
Rootउचित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन (nominative plural; qualifying दारान्)
दारान्wives; marriage-partners
दारान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया (2nd/द्वितीया), बहुवचन (accusative plural)
वक्तुम्to tell
वक्तुम्:
Prayojana (Purpose)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (Infinitive/तुमन्त), अव्ययवत् प्रयोग (to speak)
अर्हसिyou are able/ought
अर्हसि:
Kriyā (Verb)
TypeVerb
Rootअर्ह् (धातु)
Formलट् (Present), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद (present; 2nd person singular)
यादवO Yādava
यादव:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootयादव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन

Dharmarāja (Yudhiṣṭhira), addressing Keśava (Kṛṣṇa)

Listener: Kṛṣṇa (Janārdana, Yādava)

Scene: Dharmarāja addresses Kṛṣṇa with reverent epithets; Kṛṣṇa’s gaze suggests tri-loka-jñāna, poised to reveal the destined match.

K
Kṛṣṇa
Y
Yādava
H
Haiḍamba
T
triloka (three worlds)

FAQs

When dharmic decisions are complex, seeking guidance from the wise (and the divine) is upheld as the proper course.

No specific site appears; the verse is a request for counsel within a Purāṇic dialogue.

None; it is a request for determining suitability (ucita) rather than a described ritual.