Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 20

यदाज्ञापालनं पुत्रः पितॄणां सर्वदा चरेत् । अथोर्द्ध्वलोकान्स जयेदिह जायेत कीर्तिमान्

yadājñāpālanaṃ putraḥ pitṝṇāṃ sarvadā caret | athorddhvalokānsa jayediha jāyeta kīrtimān

جب بیٹا ہمیشہ اپنے پِتروں کے احکام کی پیروی اور تکمیل کرتا ہے تو وہ اُونچے لوکوں کو فتح کرتا ہے، اور اس دنیا میں بھی نام و کیرتی والا رہتا ہے۔

yadif/when
yad:
Sambandha (Correlative/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसम्बन्धबोधक-अव्ययम् (relative particle), अर्थे 'यदि/यत्'
ājñā-pālanamobedience; पालन of command
ājñā-pālanam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootājñā (प्रातिपदिक) + pālana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया एकवचनम् (Nom./Acc. sg.); षष्ठी-तत्पुरुषः (ājñāyāḥ pālanam)
putraḥson
putraḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootputra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचनम् (Nom. sg.)
pitṝṇāmof the fathers/ancestors
pitṝṇām:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootpitṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी बहुवचनम् (Gen. pl.)
sarvadāalways
sarvadā:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootsarvadā (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formकालवाचक-अव्ययम् (adverb of time)
caretshould practice/should perform
caret:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootcar (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुषः, एकवचनम्
athathen
atha:
Sambandha (Discourse connector)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formअनन्तरार्थक-अव्ययम् (then/thereupon)
ūrdhva-lokānthe higher worlds
ūrdhva-lokān:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootūrdhva (प्रातिपदिक) + loka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया बहुवचनम् (Acc. pl.); कर्मधारयः (ūrdhvāḥ lokāḥ)
saḥhe
saḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचनम् (Nom. sg.)
jayetshould conquer/attain
jayet:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootji (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुषः, एकवचनम्
ihahere (in this world)
iha:
Adhikarana (Place/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootiha (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्ययम् (adverb of place)
jāyetawould be born/become
jāyeta:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootjan (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), आत्मनेपदम्, प्रथमपुरुषः, एकवचनम्
kīrtimānfamous; possessing renown
kīrtimān:
Karta (Predicate adjective/कर्तृ-विशेषण)
TypeAdjective
Rootkīrtimat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचनम् (Nom. sg.); विशेषणम्

Haidambi (continuing his statement about Pitṛ-bhakti)

Listener: Śaunaka and the Naimiṣāraṇya sages (standard Sūta frame; not explicit in this verse)

Scene: A dutiful son stands with folded hands before unseen Pitṛs/elders; above, luminous higher worlds open like ascending tiers; below, townsfolk honor him for his fame.

P
Pitṛs (Ancestors)
S
Son (Putra)

FAQs

Honoring ancestral guidance is portrayed as a path to both worldly reputation and heavenly attainment.

None; the verse is a general dharma teaching about Pitṛ-obedience.

No specific ritual is described; it emphasizes ongoing conduct—ājñāpālana (obedient practice).