पुलस्त्य उवाच । असंख्यानीह तीर्थानि दृश्यंते पद्मसंभव । यथा दिशसि मां तात अर्घमेकमुपानये
pulastya uvāca | asaṃkhyānīha tīrthāni dṛśyaṃte padmasaṃbhava | yathā diśasi māṃ tāta arghamekamupānaye
پُلستیہ نے کہا: “اے پدم سے جنم لینے والے (برہما)! یہاں بے شمار تیرتھ دکھائی دیتے ہیں۔ جیسے آپ مجھے حکم دیں، اے پیارے پتا، میں ایک ہی اَर्घیہ (نذرِ آب) لے آؤں گا۔”
Pulastya
Tirtha: असंख्य-तीर्थ-समूह (नामानिर्दिष्ट)
Type: kshetra
Listener: Brahmā (Padma-born)
Scene: पुलस्त्यः ब्रह्माणं ‘पद्मसम्भव’ इति सम्बोध्य, असंख्य-तीर्थ-दर्शनात् विस्मितः, विनयेन ‘एकम् अर्घम्’ आनयितुं प्रतिजानाति; पृष्ठभूमौ जलाशय-घाटाः, ऋषयः, तीर्थ-देवताः।
When dharmic choices appear many, guidance from a higher authority (guru/deity) helps prioritize the best course of worship.
None by name; the verse highlights the abundance of tīrthas and the need to discern precedence.
Preparing a single argha to be offered—implying one foremost recipient among many.