प्राणानामुपसंरोधात्प्राणायाम इति स्मृतः । यथा पर्वतधातूनां ध्मातानां दह्यते मलः
prāṇānāmupasaṃrodhātprāṇāyāma iti smṛtaḥ | yathā parvatadhātūnāṃ dhmātānāṃ dahyate malaḥ
چونکہ حیاتی سانسوں کو سختی سے باندھ کر رکھا جاتا ہے، اس لیے اسے پرانایام کہا گیا ہے۔ جیسے پہاڑی دھاتوں کو بھٹی میں پھونک کر پگھلانے سے ان کی میل کچیل جل جاتی ہے،
Lomaharṣaṇa (Sūta) (deduced)
Scene: A symbolic split scene: on one side, a furnace with bellows smelting ore, impurities burning off; on the other, a yogin with a subtle inner flame at the navel/heart, breath as bellows; smoke-like ‘mala’ dissolving into light.
Breath-discipline purifies the practitioner inwardly, like fire refining ore—removing subtle impurities through controlled effort.
No tīrtha is mentioned; the verse uses a purification metaphor to explain yogic transformation.
The prescribed discipline is upasaṃrodha (restraining) of the vital breaths—i.e., prāṇāyāma.